traduction officielle
Traduction notariée dans toutes les langues
Une traduction précise et correcte dans toutes les langues, réalisée par une seule et même agence, n’est pas un rêve ! Notre agence de traduction réunit des linguistes et des réviseurs maîtrisant plus de cinquante langues étrangères.
Si vous avez besoin d’une traduction de documents étrangers avec notarisation, contactez-nous ! Nous traduisons toutes les langues de l’étranger proche, ainsi que les langues asiatiques et européennes. Envoyez-nous votre numéro et recevez un devis en 10 minutes.
Traduction correcte des documents
Traduction instantanée
Envoyez une photo ou une copie numérisée de votre document. Nous préparerons et certifierons la traduction dans toutes les langues étrangères parlées par nos linguistes.
Remise des documents
Nous expédions vos traductions de documents étrangers partout en Russie. Sur demande, nous livrons également dans d'autres pays par coursier ou par courrier.
Certification officielle
Nous assurerons la traduction correcte pour les agences gouvernementales. Vos documents seront acceptés dans tous les cas, non seulement en Russie, mais aussi à l'étranger.
Traduction de la photo
Nous traduisons des documents étrangers, même à partir de photos. Envoyez-nous une capture d'écran ou une photo haute définition de vos documents par e-mail ou par messagerie.
ce que nous pouvons faire
Traduction précise dans toutes les langues du monde
Vous voulez connaître le prix ?
Indiquez la traduction souhaitée et la date limite de réception des documents. Si vous avez besoin des documents dans une heure et que vous n’avez pas encore envoyé votre demande, pas d’inquiétude ! Remplissez le formulaire, joignez une photo et venez nous voir. Le document sera déjà prêt à votre arrivée. Nous pouvons bien sûr réaliser une traduction dans toutes les langues parlées par nos linguistes.
traduction officielle
Comment nous traduisons les documents
Nous traduisons des documents étrangers pour les particuliers et les entreprises, ainsi que des documents techniques et médicaux. Vous pouvez commander une traduction précise et précise du tadjik, de l’estonien, du géorgien ou du moldave. Nos traducteurs assurent des traductions compétentes de l’arménien, du turkmène ou de l’azerbaïdjanais.
Si vous avez besoin de traduire des documents du persan, de l’arabe, du thaï, de l’ourdou ou d’autres langues orientales, faites-nous confiance. Ces traductions sont réalisées par des linguistes expérimentés au Moyen-Orient et en Extrême-Orient. Les traductions du chinois sont réalisées par nos traducteurs ayant étudié cette langue en Chine. Nos linguistes turcophones assurent des traductions de haute qualité du turc, du kazakh et de l’ouzbek.
Malgré la complexité des commandes, nos clients apprécient la précision et l’exactitude des traductions réalisées par nos linguistes. Vous pouvez faire appel à nos services de traduction sans restriction pour les services d’immigration, les achats immobiliers, les mariages et toutes les démarches administratives en Russie.
Vous pouvez commander une traduction non seulement vers le russe, mais aussi du russe vers une langue étrangère. Nous traduisons vers toutes les langues de l’ex-URSS, des pays européens et d’Europe de l’Est. Nous fournissons des traductions notariées en deux langues, ce qui garantit la validité juridique de vos documents à l’étranger. Nos traductions sont entièrement conformes aux exigences de plus de 120 missions diplomatiques étrangères.
Notre bureau emploie des linguistes spécialisés en pachto, hindi, ourdou et hébreu. Nous traduisons vers toutes les langues d’Afghanistan, d’Inde, d’Israël et du Pakistan. Les traductions vers l’arabe sont réalisées par nos collègues des pays d’Europe de l’Est : Algérie, Maroc, Liban, Égypte et Irak.
Nous traduisons également vers le japonais, le chinois et le coréen. Nos traducteurs maîtrisent plusieurs variantes de l’alphabet japonais : kanji, katakana et hiragana. Les traductions vers le japonais, le chinois et le coréen doivent être certifiées par un locuteur natif.
Comment obtenir une traduction terminée ?
Vous pouvez recevoir votre traduction selon le mode qui vous convient. Nous serons ravis de recevoir vos clients dans nos bureaux.
Venez nous rendre visite et recevez vos documents les jours ouvrables.
Si vous n’avez pas le temps de vous déplacer, nous vous livrerons vos documents à votre adresse et en main propre.
Questions fréquemment posées
Réponses aux questions sur la traduction de documents
1. Comment commander la traduction de documents étrangers ?
Pour commander une traduction officielle de documents étrangers, il suffit d’en envoyer une copie. En règle générale, aucun cachet ni sceau supplémentaire n’est requis pour la traduction. Cependant, la traduction dans de nombreuses langues ne peut être certifiée par un notaire que si elle est accompagnée d’une apostille ou d’une légalisation d’un consulat étranger.
2. Combien coûte une traduction à partir d’une langue étrangère ?
Le coût d’une traduction écrite est généralement calculé en caractères ou en mots. Une page de traduction équivaut à 1 800 caractères espaces compris, soit 230 mots. Pour calculer le nombre de pages de votre document, ouvrez-le dans un éditeur de texte. Accédez au menu « Statistiques » et le programme affichera le nombre de caractères espaces compris. Divisez le résultat par 1 800 : vous obtiendrez le nombre de pages du document. Vous n’avez pas besoin de compter les caractères vous-même. Envoyez-nous le texte pour en estimer le volume.
Nous calculons le coût d’une traduction non seulement en fonction du volume, mais aussi de son urgence. En une journée, un traducteur peut traduire 7 à 10 pages de haute qualité. Si la rapidité est un critère important pour vous, nous pouvons faire appel à plusieurs linguistes. Notre agence traduit plus de 100 pages en langues étrangères chaque jour.
Les délais de traduction dépendent de la complexité du texte. La traduction d’un document standard est moins chère que la traduction d’une page de n’importe quel texte. Si vous avez besoin de traduire un document médical, le coût est généralement plus élevé. Pourquoi ? Parce que les documents médicaux sont très complexes. Outre la multitude de termes médicaux, ils sont souvent manuscrits. L’écriture des médecins est difficile à déchiffrer, ce qui rend la traduction beaucoup plus longue.
3. Quelles garanties offrez-vous quant à la qualité des traductions ?
Nos traductions ont été vérifiées par de nombreuses autorités. Des organismes gouvernementaux tels que le ministère de l’Intérieur, la Caisse des retraites, le ministère de la Justice et le ministère des Affaires étrangères acceptent sans réserve les traductions de documents étrangers réalisées par notre agence. Les traductions de documents russes vers d’autres langues sont acceptées par toutes les ambassades et tous les consulats étrangers. Les documents accompagnés de notre traduction et apostillés sont acceptés dès la première demande de visa touristique ou étudiant auprès des consulats d’Allemagne, de Grande-Bretagne, des États-Unis et d’autres pays. Tout cela témoigne de la qualité irréprochable de nos traductions.
4. Puis-je annuler ma commande et récupérer mon argent ?
Oui, bien sûr. Si nous n’avons pas encore commencé à travailler sur votre commande, vous pouvez recevoir un acompte de 100 %. Si la traduction de documents étrangers est déjà effectuée, mais non certifiée par un notaire, nous vous rembourserons les frais de certification.
Vous voulez en savoir plus ?
Nos responsables connaissent parfaitement les documents officiels de 120 pays. Posez-nous votre question ; nous vous aiderons à comprendre et à trouver une solution à toutes les situations, même les plus complexes.

