Где делают перевод справки с иностранного языка?

Собираясь за границу, люди привычно готовят внушительный список документов. Это дипломы, свидетельства о рождении и браки, трудовые книжки. В этом списке отдельное место занимают справки. Эти документы выдает загс, МВД, медучреждения. Как прочие документы, для иностранных государств справки должны быть переведены официально. Возникает логичный вопрос: где же сделать нотариальный перевод справки?

Сегодня любую услугу с легкостью можно найти через интернет. Набрав запрос «нотариальный перевод справки», вы увидите, что интернет предлагает вам десятки адресов бюро переводов. Именно бюро переводов обычно предоставляют эту услугу.

Почему не нотариус делает нотариальные переводы, хотя это звучит логично? Нотариус делает только заверение перевода, при этом он может вовсе не знать иностранных языков. Сам же перевод выполняют дипломированные переводчики. Только такие специалисты работают в бюро переводов.

Виды справок для нотариального перевода

Итак, справки выдают разные учреждения. Наиболее распространены два вида справок: из загса и МВД.

Справки из загса

Справка об отсутствии брака за какой-то период – необходимый документ для заключения брака за рубежом. Без такой справки заграничные ведомства браки не регистрируют. Также может потребоваться справка о заключении или расторжении брака. Иногда для установления родства может потребоваться не свидетельство, а справка о рождении.

Обычно справку о рождении выдают в роддоме сразу после рождения ребенка. Но оформляет её, разумеется, не сам роддом, а органы загса.

Перевод справок из загса делают в бюро переводов. Это может быть перевод на английский или любой другой иностранный язык.

Справки о рождении или заключении брака могут быть получены и за рубежом. В этом случае для России нужен нотариальный перевод справки на русский язык. Если справка выдана не в бывших союзных республиках, то она обязательно должна быть легализована. Это может быть консульская легализация либо апостиль. Но без этой процедуры нотариальный перевод справки невозможен. Его не примут ни в одной инстанции России.

Переведем документы
на английский

оформим для официальных инстанций

Все документы загса можно получить повторно, если вы их утеряли или утратили. Причем справки загса можно получить в любом регионе, независимо от места рождения. Делают это в Главном Управлении ЗАГС по региону.

Более того, вы можете даже быть зарегистрированы в другом городе. При необходимости можете получить справку в Воронеже, Липецке, Краснодаре или Ставрополе. После чего можно справку перевести и нотариально заверить. Если же нужно справку апостилировать, то придется это сделать только в регионе повторной выдачи.

Адрес Управления ЗАГС Воронежской области:

— г. Воронеж, Площадь Ленина, 11.

Адрес Управления ЗАГС и архивов Липецкой области:

— г. Липецк, Ленина-Соборная площадь, 3.

Адрес Управления ЗАГС Ставропольского края:

— г. Ставрополь, ул. Мира, 337.

Адрес Управления ЗАГС Краснодарского края:

— г. Краснодар, ул. Офицерская, 47.

Справки МВД

Еще одна справка, без которой вам не получить гражданства за рубежом – справка о несудимости. Вы можете заказать и получить ее в информационном центре (ИЦ) МВД по месту вашей актуальной регистрации. Можно справку заказать как лично, так и через портал Госуслуг. При этом указать, нужен вам документ в бумажном или электронном виде. Бумажную справку вы получите в ИЦ МВД или МФЦ – по вашему выбору.

Адрес ИЦ МВД Воронежской области:

— г. Воронеж, ул. Володарского, 62.

Адрес ИЦ УМВД Липецкой области:

— г. Липецк, ул. Интернациональная, 35.

Адрес ИЦ ГУ МВД по Краснодарскому краю:

— г. Краснодар, ул. Гаврилова, 96.

Адрес ГУ МВД по Ставропольскому краю:

— г. Ставрополь, ул. Дзержинского, 102

Электронная справка придет вам на почту в виде архива. Если вам нужен нотариальный перевод справки, отправьте этот архив целиком в бюро переводов. Там вам справку распечатают, переведут, нотариально заверят. И, при необходимости, апостилируют.

Обычно перевод и нотариальное заверение справок о несудимости в бюро переводов делают срочно. Подобные справки – это стандартный документ. Он требует нотариального перевода на английский, французский, немецкий и другие языки. Во всех справках о несудимости содержится, как правило, похожая информация, её перевод не составляет труда. В бюро нотариальный перевод справки на любой иностранный язык выполнят в течение одного дня. Если вам нужен срочный нотариальный перевод справки, бюро переводов – идеальный вариант.

Перевод с французского на русский

сделаем перевод документов с французского и на французский, заверим у нотариуса

Справка о заработной плате и доходах

Справка о зарплате может потребоваться для оформления туристической или учебной визы.  Для въезда в англоязычные страны и страны Шенгена эта справка может стать необходимой. Её содержание может повлиять на решение представителя консульства одобрить визу или нет. Иностранные чиновники обычно желают убедиться в вашей платежеспособности.

Если ваш ребенок отправляется учиться в вуз, ему тоже понадобится такая справка от вас. Таким образом вы сможете доказать, что способны содержать студента во время учебы.

Для подачи на визу справку легализовать не обязательно. Но нотариальный перевод справки, скорее всего, потребуется. Её тоже переводят и заверяют с помощью сотрудников бюро переводов.

Справку о доходах обычно предоставляют предприниматели. Если он желают открыть бизнес на территории другой страны, им нужна нотариально переведенная справка о доходах. В Канаде, например, такая справка дает шанс на получение стартап-визы. Другие страны также желают убедиться в способности бизнесмена инвестировать в национальную экономику. Так или иначе, но без нотариального перевода справку не примут ни в одном государстве.

Хотите сделать нотариальный перевод справки? Лучше всего обратиться в бюро переводов!

Справка из школы, вуза, колледжа

Для обучения в вузе у абитуриента могут потребовать нотариальный перевод академической справки. Иностранным вузам такой документ нужен для определения уровня предыдущего образования.

Школьникам потребуется справка с нотариальным переводом из школы. И российские, и зарубежные школы требуют справку из предыдущего образовательного учреждения. Это необходимо, чтобы понять, на какую ступень обучения определить нового ученика. В справке также содержится информация о наименовании и местонахождении школы, срок поступления в нее ребенка.

Вообще, считается, что справка для российских школ не требует нотариального заверения. Однако не стоит упускать из вида человеческий фактор. Вместо того, чтобы тратить нервы и доказывать, что заверение не нужно, лучше сделать всё заранее. В бюро переводов справки из школы переводят и заверяют буквально за несколько часов.

Переведем документы
на английский

оформим для официальных инстанций

Медицинские справки

Медицинские справки и выписки не самые часто встречающиеся документы при переезде. Однако в некоторых случаях без них не обойтись.

Так, например, вы заболели и не смогли присутствовать на собеседовании в консульстве. Справка о временной нетрудоспособности с нотариальным переводом может стать документом, подтверждающим уважительную причину отсутствия. Для иностранца такая справка станет подтверждением болезни для страховой компании.

В бюро переводов вы можете заказать нотариальный перевод справки об инвалидности. Этот документ дает возможность людям с инвалидностью оформить визу для сопровождающего.

Сама справка об инвалидности позволит подтвердить особый статус заявителя. Людей с инвалидностью в некоторых странах освобождают от визового сбора для Шенгенской визы. Нотариальный перевод справки об инвалидности понадобится для оформления льгот в другой стране.

Перевод медицинской справки, пожалуй, один из сложнейших переводов. Это не стандартный документ с часто повторяющейся информацией, а с особой профессиональной лексикой. Медицинская терминология требует особой квалификации, такой документ нельзя переводить наугад. От информации, содержащейся в справке или выписке, может зависеть жизнь и здоровье человека.

Найти переводчика, владеющего такой квалификацией, непросто. Но бюро переводов предоставляют такую услугу. Готовый перевод справки в бюро заверят нотариально, и вы получите документ, который примут в иностранных учреждениях.

Справка бюро переводов

Наконец, в отдельных случаях выдается справка бюро переводов. Например, в ваших документах печати на иностранном языке, текст которых полностью идентичен. Тогда переводить их все не требуется. В бюро переводов обычно выполняют перевод одной печати и выдают справку об идентичности содержания других печатей.

Хотите узнать подробнее?

Задайте вопрос нашему менеджеру

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!

Facebook
Одноклассники
ВКонтакте
WhatsApp
Skype
Pinterest
LinkedIn
Telegram

Хотите узнать подробнее?

Задайте вопрос нашему менеджеру

Найти на сайте

Нужен срочный перевод?

Если перевод документов нужен срочно, заполните форму заявки. Наш менеджер быстро рассчитает стоимость и примет заказ в работу.