нотариальный перевод документов

Переводим документы для работодателя

Оформим перевод ваших иностранных документов на русский язык для работы в России. 

Переведем русские документы на иностранный язык для зарубежного работодателя. 

Сделаем не только перевод, оформим документы под ключ: поставим апостиль, консульскую легализацию и нотариальное заверение.

Почему нас выбирают?

Полный пакет

Подготовим документы под ключ для получения рабочей визы для работы за границей для русских. Переведем и легализуем по правилам принимающей страны.

Доставка документов

Отправим перевод с нотариальным заверением в любую точку России, а также в другие страны с курьером или почтой.

Официальное заверение

Оформим перевод трудовой книжки, диплома, свидетельства с нотариальным заверением на двух языках - русском и иностранном.

Перевод по копии

Переведем документы для работы за рубежом по копии на 50+ иностранных языков. Гарантируем точный и аккуратный перевод с нотариальным заверением.

переводим документы для работы в разных странах

Документы для работы за рубежом

Как правило, для работы за границей вам потребуется перевод паспорта, свидетельства о браке, справки о несудимости, диплома и приложения, трудовой книжки и характеристики с места работы. 

Возможно, ваш работодатель захочет увидеть и другие доказательства ваших профессиональных навыков и образования. В таком случае закажите перевод диплома об ученой степени или учебного плана диплома специалиста. Для медицинских профессий часто бывает нужен перевод свидетельства об окончании ординатуры или интернатуры, а также перевод учебного плана, чтобы сравнить пройденную программу, часы и предметы. Для рабочих специальностей бывает полезно подготовить перевод водительского удостоверения, удостоверения сварщика или подтверждения другой рабочей профессии.

Если вы не знаете точно, какие документы нужно перевести для работодателя, напишите нам, ответим на все вопросы совершенно бесплатно!

срочный нотариальный перевод

Перевод паспорта, трудовой книжки или диплома нужен «еще вчера»? Быстро примем заказ, подготовим перевод и заверим у нотариуса. Можете не сомневаться, ваш перевод будет готов в считанные часы. Если у вас объемный пакет документов или сложный случай, можете положиться на нас. Лингвисты нашего бюро расшифруют нечитаемые печати и надписи, разгадают врачебный почерк и подготовят перевод в срок. 

Нотариальный перевод на иностранный язык

Как получить готовый перевод?

Вы можете получить перевод одним из способов, удобным для вас. Мы рады видеть наших клиентов в офисах нашего бюро переводов. Приходите  к нам и получите документы в рабочие часы. Если нет времени приезжать в офис — доставим ваши документы по адресу, который вам удобен.

частые вопросы

Подробнее о переводах для работодателя

Вам понадобится перевод диплома, свидетельства о рождении, о браке, трудовой книжки и других документов, подтверждающих ваш опыт работы и квалификацию. Чтобы заказать официальный перевод этих документов, отправьте нам копию

Как правило, консульство не требует легализацию документов для того, чтобы выдать визу. Достаточно перевода с нотариальным заверением на официальный язык страны, в которой вы планируете работать. Однако, если вы едете за границу надолго, лучше получить апостиль или консульскую легализацию. Эти процедуры нужны для того, чтобы ваши документы были действительны за рубежом. Сделать легализацию и апостиль можно только в России, поэтому оформить документы лучше до отъезда. Звоните, если у вас будут вопросы.

Стоимость письменного перевода обычно рассчитывается в знаках или в словах. Одна страница перевода считается равной 1800 знаков с пробелами или 230 слов. Чтобы подсчитать количество страниц в вашем документе, откройте его в текстовом редакторе. Перейдите в меню «Статистика», и программа покажет количество знаков с пробелами. Разделите полученное число на 1800, это и будет количество страниц в документе. Вы можете не считать знаки самостоятельно. Отправьте нам текст для оценки его объема.

Мы рассчитываем стоимость перевода не только по объему, но и по срочности перевода. За 1 день переводчик качественно может сделать 7-10 страниц. Однако, если для вас важна скорость, мы подключим несколько лингвистов для работы над вашим заказом. Наше бюро выполняет ежедневно более 100 страниц перевода на иностранные языки.

Сроки перевода зависят от сложности текста. Перевод стандартного документа стоит дешевле, чем перевод страницы какого-либо текста. Если нужен перевод медицинского документа, стоимость, как-правило, выше обычной. Почему? Дело в том, что в медицинских документах много сложностей. Кроме большого количества медицинских терминов, они часто написаны от руки. Почерк докторов довольно сложно расшифровать, поэтому на перевод такого документа уходит гораздо больше времени.

 

Мы готовим переводы для получения рабочих и учебных виз, для получения вида на жительство, разрешения на временное проживание, для оформления гражданства. Переводчики бюро переводов ЯЗЫКОН отвечают за грамотный перевод документов с нотариальным заверением и консульской легализацией.

Наши переводы прошли проверку во многих инстанциях. Перевод документов на иностранные языки принимают все посольства и консульства зарубежных стран. Документы с нашим переводом и апостилем принимают с первого раза на туристическую или учебную визу в консульства Германии, Британии, США и других стран. Все это показывает, что мы выполняем переводы на 100% качественно.

Да, конечно. Если мы еще не начали работу над заказом, вы сможете получить 100% предоплату. Если перевод иностранных документов уже выполнен, но не заверен у нотариуса, вернем стоимость заверения.

Хотите узнать подробнее?

Наши менеджеры знают все детали оформления официальных документов для 120 стран мира. 

Напишите ваш вопрос, поможем разобраться и найти решение в любой ситуации, даже самой сложной и непонятной.

ЗАЯВКА НА дОСТАВКУ

Доставим документы вовремя

Оставьте ваши контакты, выберите вид доставки, укажите точный адрес и срок

НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД

Получите
переводы
у нотариуса

Отправьте нам фото или скан документа и напишите, у какого нотариуса хотите получить готовый перевод.