Нотариальный перевод документов

Перевод документов -
47 иностранных языков

Нужен перевод документов с иностранного языка на русский или с русского на иностранный? Подготовим перевод с нотариальным заверением. Поставим апостиль. Сделаем нотариальную копию. Проконсультируем совершенно бесплатно.

Перевод доверенности с иностранного языка
перевод иностранных языков

Перевод иностранных документов

что мы умеем

Переводим на 47 иностранных языков

Чешский язык – перевод документов

услуги бюро переводов Перевод  документов текстов сайтов  с чешского язык​а Facebook-f Vk Instagram Odnoklassniki Twitter Telegram Linkedin Skype Вам нужен официальный перевод документов с чешского

Подробнее »
частые вопросы

Ответы на вопросы о переводе документов

Чтобы заказать официальный перевод иностранных документов, достаточно прислать копию. Как правило, документы не требуют дополнительных штампов и печатей для того, чтобы сделать перевод. Тем не менее, перевод многих языков можно заверить у нотариуса только при наличии апостиля или легализации иностранного консульства. 

Стоимость письменного перевода обычно рассчитывается в знаках или в словах. Одна страница перевода считается равной 1800 знаков с пробелами или 230 слов. Чтобы подсчитать количество страниц в вашем документе, откройте его в текстовом редакторе. Перейдите в меню «Статистика», и программа покажет количество знаков с пробелами. Разделите полученное число на 1800, это и будет количество страниц в документе. Вы можете не считать знаки самостоятельно. Отправьте нам текст для оценки его объема.

Мы рассчитываем стоимость перевода не только по объему, но и по срочности перевода. За 1 день переводчик качественно может сделать 7-10 страниц. Однако, если для вас важна скорость, мы подключим несколько лингвистов для работы над вашим заказом. Наше бюро выполняет ежедневно более 100 страниц перевода на иностранные языки.

Сроки перевода зависят от сложности текста. Перевод стандартного документа стоит дешевле, чем перевод страницы какого-либо текста. Если нужен перевод медицинского документа, стоимость, как-правило, выше обычной. Почему? Дело в том, что в медицинских документах много сложностей. Кроме большого количества медицинских терминов, они часто написаны от руки. Почерк докторов довольно сложно расшифровать, поэтому на перевод такого документа уходит гораздо больше времени.

 

Наши переводы прошли проверку во многих инстанциях. Такие государственные органы, как МВД, Пенсионный фонд, Министерство юстиции, Министерство иностранных дел безоговорочно принимают перевод иностранных документов, выполненный в нашем бюро. Переводы российских документов на иностранные языки принимают все посольства и консульства зарубежных стран. Документы с нашим переводом и апостилем принимают с первого раза на туристическую или учебную визу в консульства Германии, Британии, США и других стран. Все это показывает, что мы выполняем переводы на 100% качественно.

Да, конечно. Если мы еще не начали работу над заказом, вы сможете получить 100% предоплату. Если перевод иностранных документов уже выполнен, но не заверен у нотариуса, вернем стоимость заверения.

Вопросы? Задайте нам!

Если вы не нашли на нашем сайте нужную услугу, подробную информацию или цены, позвоните нашему менеджеру. Поможем разобраться в любом вопросе.