Вам нужен официальный перевод документов с украинского языка на русский? Обращайтесь — мы сделаем нотариальный перевод, который примут в любой инстанции. Переводы, выполненные нашими лингвистами, можно использовать без ограничений при подаче на гражданство РФ, на РВП, на работу, в школу или поликлинику.
Нужно перевести документы на украинский с нотариальным заверением? Быстро примем заказ, подготовим перевод, который проверит корректор и заверит нотариус. Если требуется перевод пакета документов, сделаем и заверим у нотариуса в день заказа. Перевод документов, подготовленный нашим бюро, принимают все гос. органы, посольства и консульства Украины, других стран.
Вам кажется, что ничего уже не успеть? Убедитесь в обратном – доверьте документы сотрудникам бюро переводов ЯЗЫКОН. Наша технология срочного нотариального перевода гарантирует сервис высокого качества. Присылайте текст онлайн и получите готовый перевод в тот же день на ваш email, whatsapp, viber, skype.
У вас юридические, банковские или таможенные документы? Переведем с русского на украинский с редактурой носителя языка. Вы получите не только точный и грамотный перевод. Мы сделаем верстку, сохраним расположение таблиц, графиков, текста. Вы получите перевод документов на украинский с оформлением как в оригинале.






перевод документов
Украинские документы - всегда правильный перевод
Мы работаем с разными форматами документов. Перед тем, как взять в работу, наши лингвисты просмотрят документ и ответят, все ли можно перевести. Нас не пугают сложные документы:
- Рукописные медицинские справки
- Ветхие документы о гражданском состоянии
- Подписи со сложным почерком
- Трудно читаемые штампы и печати
Присылайте ваш документ на оценку в виде фото или скана. Мы постараемся разобраться.
процесс перевода
Как мы переводим документы
Правила перевода официальных документов с русского на украинский и с украинского на русский. Что нужно знать, заказывая нотариальный перевод.
По законам Российской Федерации все официальные документы принимаются только на русском языке. Это значит, что любые надписи, штампы, печати в вашем документе на украинском надо переводить на русский. Больше того, документ для госорганов недостаточно перевести. Его должен заверить нотариус.
Если нотариус владеет украинским языком, он может сделать перевод и заверить его верность. Но чаще всего переводом занимается лингвист, а нотариус удостоверяет подлинность его подписи на готовом переводе. Наши лингвисты имеют необходимую квалификацию для того, чтобы нотариус заверил их подпись. Вы можете заказать нам нотариальный перевод документов:
- паспорт, заграничный и внутренний;
- свидетельство о рождении, о браке;
- аттестат, диплом об образовании;
- трудовая книжка, справки с работы;
- нотариальное свидетельство, согласие, заявление;
- банковская выписка, справка о состоянии счета.
Вам необходимо предоставить оригинал документов для перевода на английский. Пригодный для заверения оригинал:
- Не содержит лишних надписей, приписок, подчисток и других исправлений. Если надпись внесена должностным лицом, рядом должна стоять его печать и подпись.
- Содержит все страницы, которые должны быть в оригинале. Например, в трудовой книжке не должно быть удаленных страниц.
- Все страницы оригинала документа для перевода с английского должны быть сшиты. Каждая страница должна быть пронумерована. Все страницы должны быть скреплены печатью выдавшей организации.
- Перевод официальных документов на английском нотариус заверит только если на них стоят печати легализации или апостиля. Если документ пришел из США или Великобритании, достаточно апостиля. Для других стран может быть нужна консульская легализация. Уточняйте у нашего менеджера.
Если вам нужен нотариальный перевод с английского, копия вашего документа будет пришита к переводу. В таком виде нотариус заверит подпись переводчика на русском переводе. Если перевод нужно подать в несколько инстанций, можете заказать нотариальную копию. Она стоит дешевле перевода и имеет юридическую силу наравне с оригиналом. В таком случае мы подготовим:
- Оригинал перевода с пришитой копией документа.
- Копию документа, пришитую к заверенному нотариусом переводу. На копии будет стоять удостоверительная надпись нотариуса о том, что копия соответствует оригиналу перевода.
Если же вы хотите получить перевод документа с русского на английский, сначала мы заверим нотариальную копию. Затем переведем документ, нотариальную надпись, штампы и печать нотариуса на копии. Только после этого пришьем перевод документа к нотариальной копии. В таком виде нотариус заверяет перевод русского документа на английский.
Заверение будет выполнено на русском, но рядом будет стоять перевод нотариальной записи на английский. В таком виде вы сможете подать документы в официальные органы за рубежом. В этом случае вы получите:
- Перевод документа на английский, который будет сшит с нотариальной копией русского документа.
ответы на вопросы о переводе с украинского
Ответы на частые вопросы
Наши клиенты часто спрашивают о правилах перевода документов на украинский и обратно. Читайте ответы на ваши вопросы.
Да, вы можете заказать перевод по телефону, электронной почте, в чате или через социальную сеть. Переведенные документы мы доставим курьером или почтой в любую точку мира. Подготовим электронные копии переводов и пришлем на вашу почту. Такой перевод пригодится для школы, ВУЗа и при устройстве на работу. Для получения РВП или вида на жительство вам потребуется нотариальный перевод и нотариальная копия в бумажном виде.
Мы можем подготовить перевод с украинского на русский без оригинала. Присылайте документ в любом мессенджере, по почте или в любимой соцсети. Изображения должны быть высокого качества, поскольку переводчик должен разобрать весь текст, чтобы точно передать смысл оригинала.
Если вам нужно подшить перевод к оригиналу, присылайте сначала копию, затем передайте оригинал или приносите в наш офис. Нотариус заверяет перевод официальных документов при наличии оригинала. По запросу мы оформляем переводы с подписью переводчика и печатью нашего бюро.
Мы переводим стандартные документы в течение одного рабочего дня. Если украинский документ содержит от 10 до 20 страниц, перевод будет заверен на следующий рабочий день. Тексты объемом 30-40 страниц мы переводим в течение нескольких дней.
Перевод на украинский язык мы можем откорректировать в течение 2 дней, если в документе не более 50 страниц.Заверенный перевод одного документа с украинского вы сможете получить в течение дня. Если у вас пакет документов — позвоните нашему менеджеру, постараемся сделать перевод максимально быстро.
Часто перевод с украинского языка недорого выполняют частные переводчики. Однако, вы вряд ли доверите перевод юридического документа неизвестному человеку. Поэтому перевод официальных, юридических и финансовых документов лучше делать в официальном бюро.
Стоимость перевода зависит от срочности и объема. Отправьте нам запрос и получите расчет цены в течение 15 минут.
Мы переводим разные документы: старые, испорченные, нечеткие, в которых видны не все надписи. Если надпись невозможно рассмотреть обычными способами, выполняем экспертизу документа.
О всех неразборчивых местах, спорном написании имен, географических названий в документе мы сообщаем перед началом работы.
Единственный документ, перевод которого не заверит нотариус — договор между двумя частными лицами. По закону о нотариате договор должен быть сначала удостоверен у нотариуса в стране. Затем его переводит лингвист, подпись которого заверяет нотариус.Почему нам доверяют перевод документов?
Стандарты качества
Процесс выполнения заказов сертифицирован по ISO 9001:2015. Это означает, что любой проект наша команда выполняет со стабильно высоким качеством — от регистрации заявки до контроля качества перевода.
Официальное заверение
Не знаете, примут ли перевод официальные органы? Мы оформим документы правильно для любых гос. органов Российской Федерации. Если документы нужны для другой страны - оформим апостиль, легализуем в консульстве.
Конфиденциальность
Вы можете быть спокойны за сохранность ваших документов, данных и личной информации. Все документы и данные хранятся в безопасном месте, недоступном для посторонних. Можете не сомневаться, ваши данные надежно защищены.
Перевод стандартного документа
с украинского на русский язык-
-
Проверка корректора
-
Оформление заверения
-
Перевод на украинский
-
Проверка носителя языка
-
Текст и рисунки
-
Срочный перевод
-
Перевод стандартного документа
с русского на украинский язык-
-
Проверка корректора
-
Оформление заверения
-
Срочный перевод
-
Перевод на украинский
-
Проверка носителя языка
-
Текст и рисунки
-
Перевод нестандартного документа
с русского на украинский язык-
-
Проверка корректора
-
Оформление заверения
-
Срочный перевод
-
Перевод на украинский
-
Проверка носителя языка
-
Текст и рисунки
-
перевод документов с английского
А вы знаете, сколько людей говорят на украинском?
На сегодняшний день украинский широко распространен. На нем говорят более 40 000 000 человек. По-украински говорят в Польше, на Украине, в Белоруссии, в США. Около 67% носителей украинского языка живут на Украине. Язык очень похож на русский. Раньше украинский часто попадал под запреты, но чудом выжил.
дополнительно
Нужно больше информации?
Если перевод с украинского на русский или с русского на украинский все еще вызывает вопросы, задайте их нашему менеджеру. Оставьте номер телефона, перезвоним в удобное время.