Язык урду - перевод документов

услуги бюро переводов
Перевод 
документов 
текстов 
сайтов 
на язык урду​

Вам нужен официальный перевод документов с языка урду на русский? Обращайтесь — мы сделаем нотариальный перевод, который примут в любой инстанции. Переводы, выполненные нашими лингвистами, можно использовать без ограничений при получении вида на жительство, для работы, для университета.

Хотите сделать перевод с русского на язык урду с нотариальным заверением? Быстро примем заказ, подготовим перевод, заверим у нотариуса. Если требуется перевод пакета документов, сделаем и заверим у нотариуса в день заказа. Подготовленный нашим бюро перевод на язык урду принимают все государственные органы, посольства и консульства Пакистана и Индии.

Вам кажется, что ничего уже не успеть? Убедитесь в обратном – доверьте переводы сотрудникам бюро переводов ЯЗЫКОН. Технология срочного перевода и заверения документов гарантирует сервис высокого качества. Присылайте текст онлайн и получите готовый перевод в тот же день на ваш электронный адрес или мессенджер.

У вас миграционные или юридические документы на языке урду? Переведем на русский с официальным оформлением. В таком переводе обязательно присутствует  перевод всех печатей, штампов, надписей и государственных символов. Вы получите исключительно точный, грамотный перевод документов с урду на русский.

перевод документов

Пакистанские документы - всегда правильный перевод

Мы работаем с разными форматами документов. Перед тем, как взять в работу, наши лингвисты просмотрят документ и ответят, все ли можно перевести. Нас не пугают сложные документы:

  • Рукописные медицинские справки
  • Ветхие документы о гражданском состоянии
  • Подписи со сложным почерком
  • Трудно читаемые штампы и печати

Присылайте ваш документ на оценку в виде фото или скана. Мы постараемся разобраться.

процесс перевода

Как мы переводим документы

Правила перевода официальных документов с русского на урду и с языка урду на русский. Что нужно знать, заказывая нотариальный перевод.

ответы на вопросы о переводе с урду

Ответы на частые вопросы

Наши клиенты часто спрашивают о правилах перевода документов с языка урду на русский. Читайте ответы на ваши вопросы.

Да, вы можете заказать перевод с урду на русский по телефону, электронной почте, в чате или через социальную сеть. Переведенные документы мы доставим курьером или почтой в любую точку мира. Если вам не нужны оригиналы — сделаем электронные копии переводов и пришлем вам по email. Вы сможете подать такой перевод на получение визы, для работы или проживания в Пакистане.

Мы можем подготовить перевод с урду на русский язык без оригинала. Присылайте документ в любом мессенджере, по  почте или в любимой соцсети. Изображения должны быть высокого качества, поскольку переводчик должен разобрать весь текст, чтобы точно передать смысл оригинала.

Если вам нужно подшить перевод к оригиналу, присылайте сначала копию, затем передайте оригинал или приносите в наш офис для нотариального заверения. Мы также оформляем переводы с подписью официального переводчика урду.

Это зависит от объема заказа. Если у вас несколько стандартных документов, мы сделаем перевод с урдув течение дня. Если в тексте 15-20 страниц, мы можем подготовить перевод в течение 2-3 дней. Тексты объемом более 30 страниц мы готовим в течение 2-3 дней.

Если у вас большой пакет документов — позвоните нашему менеджеру, постараемся сделать перевод максимально быстро.

Сегодня перевод с языка урду могут выполнить частники, немного знакомые с языком маратхи. Однако, доверить перевод юридического документа можно не каждому специалисту.

Среди наших лингвистов – носители таких языков, как хинди, дари, персидский и урду. Поэтому перевод официальных, юридических и судебных документов мы выполняем на высоком уровне.

Стоимость перевода зависит от срочности и объема. Отправьте запрос и получите расчет заказа в течение 15 минут.

Мы переводим разные документы: старые, испорченные, нечеткие, в которых видны не все надписи. Если надпись невозможно рассмотреть обычными способами, выполняем экспертизу документа.

О всех неразборчивых местах, спорном написании имен, географических названий в документе мы сообщаем перед началом работы.

Почему нам доверяют перевод документов?

Стандарты качества

Процесс выполнения заказов сертифицирован по ISO 9001:2015. Это означает, что любой проект наша команда выполняет со стабильно высоким качеством — от регистрации заявки до контроля качества перевода.​

Официальное заверение

Не знаете, примут ли перевод официальные органы? Мы оформим документы правильно для любых гос. органов Российской Федерации. Если документы нужны для другой страны - оформим апостиль, легализуем в консульстве.​

Конфиденциальность

Вы можете быть спокойны за сохранность ваших документов, данных и личной информации. Все документы и данные хранятся в безопасном месте, недоступном для посторонних. Можете не сомневаться, ваши данные надежно защищены.

Перевод стандартного документа

с урду на русский язык
900 только перевод
  •  
  • Проверка корректора
  • Оформление заверения
  • Перевод на урду
  • Проверка носителя языка
  • Текст и рисунки
  • Срочный перевод
  •  

Перевод стандартного документа

с урду на русский
1200 только перевод
  •  
  • Проверка корректора
  • Оформление заверения
  • Срочный перевод
  • Перевод на урду
  • Проверка носителя языка
  • Текст и рисунки
  •  
Популярный

Перевод нестандартного документа

с русского на урду язык
1500 перевод и оформление
  •  
  • Проверка корректора
  • Оформление заверения
  • Срочный перевод
  • Перевод на урду
  • Проверка носителя языка
  • Текст и рисунки
  •  
интересное о языке урду

А вы знаете, сколько людей говорят на урду?

Язык урду похож на самый распространенный язык в Индии. Это неудивительно, ведь Пакистан, в котором урду принят в качестве официального, был отделен от индии только в 1947 году.

Если при общении пакистанцы и индусы понимают друг друга, то написание урду и хинди совершенно разные. Тексты урду пишутся с помощью арабской графики. Хинди использует традиционное письмо деванагари. Однако, основные индуистские слова на обоих языках звучат одинаково. Сказать «спасибо» на хинди можно так: «Шукрия» (शुक्रिया), на урду это будет почти то же самое — «Шукран» (شكرا). 

Проиграть видео
дополнительно

Нужно больше информации?

Если перевод с урду на русский или с русского на урду все еще вызывает вопросы, поговорите с нашим менеджером. Оставьте номер телефона, мы перезвоним в удобное время.

Facebook
Одноклассники
Twitter
ВКонтакте
WhatsApp
Skype
Pinterest
LinkedIn
Telegram