Японский язык - перевод документов - ЯЗЫКОН
услуги бюро переводов
Перевод 
документов 
текстов 
сайтов 
с японского языка​

Вам нужен официальный перевод документов с японского языка на русский? Обращайтесь – мы сделаем нотариальный перевод, который примут в любой инстанции. Переводы, выполненные нашими лингвистами, можно использовать без ограничений при получении вида на жительство, для работы, для университета.

Хотите сделать перевод с русского на японский язык с нотариальным заверением? Быстро примем заказ, подготовим перевод, заверим у нотариуса. Перевод документов на японский язык от нашего бюро принимают  посольства и консульства Японии в России и других странах.

Вам кажется, что ничего уже не успеть? Убедитесь в обратном – доверьте переводы сотрудникам бюро переводов ЯЗЫКОН. Технология срочного перевода и заверения документов гарантирует сервис высокого качества. Присылайте текст онлайн и получите готовый перевод с японского на русский язык на ваш email

Если потребуется перевод сложного документа, можете положиться на нас. Лингвисты нашего бюро владеют специальной терминологией в области медицины, финансов и юридической лексикой. Перевод с японского на русский и с русского на японский мы подготовим с высоким качеством. 

перевод документов

Японские документы - всегда правильный перевод

Вы можете доверить нам даже самые сложные японские документы. Мы одинаково грамотно переводим:

  • Рукописные медицинские справки
  • Ветхие документы о гражданском состоянии
  • Подписи со сложным почерком
  • Трудно читаемые штампы и печати

Присылайте ваш документ на оценку в виде фото или скана. Переводчики заверят документы у нотариуса или печатью бюро переводов с подписью переводчика.

процесс перевода

Как мы переводим документы

Правила перевода официальных документов с русского на японский и с японского на русский. Что нужно знать, заказывая нотариальный перевод.

ответы на вопросы о переводе с японского

Ответы на частые вопросы

Наши клиенты часто спрашивают о правилах перевода документов японский и обратно. Читайте ответы на ваши вопросы.

Да, вы можете заказать перевод по телефону, электронной почте, в чате или через социальную сеть. Переведенные документы мы доставим курьером или почтой в любую точку мира. Если вам не нужны бумажные документы – сделаем электронные копии переводов и пришлем вам по email. Вы сможете подать такой перевод на получение визы, для работы или учебы.

Мы можем подготовить перевод с японского на русский без оригинала. Присылайте документ в любом мессенджере, по  почте или в любимой соцсети. Изображения должны быть высокого качества, поскольку переводчик должен разобрать весь текст, чтобы точно передать смысл оригинала.

Если вам нужно подшить перевод к оригиналу, присылайте сначала копию, затем передайте оригинал или приносите в наш офис. Нотариус заверяет перевод официальных документов при наличии оригинала. Мы также оформляем переводы с подписью официального переводчика японского.

Это зависит от объема текста. Если  в документе 1-7 страниц, мы можем сделать перевод с японского в течение 1-2 часов. Если в тексте около 15 страниц, мы можем подготовить перевод в течение 1 дня. Тексты объемом более 30 страниц мы готовим в течение 2-3 дней.

Заверенный перевод документов с японского языка на русский вы сможете получить за 1 рабочий день. Если у вас пакет документов – позвоните нашему менеджеру, постараемся сделать перевод максимально быстро.

Сегодня перевод с японского языка могут выполнить частники, немного знакомые с восточными языками. Однако, доверить перевод юридического документа можно не каждому специалисту.

Среди наших лингвистов – носители таких восточных  языков, как японский, корейский, китайский. Поэтому перевод официальных, юридических и судебных документов мы выполняем на высоком уровне.

Стоимость перевода зависит от срочности и объема. Отправьте запрос и получите расчет заказа в течение 15 минут.

Мы переводим разные документы: старые, испорченные, нечеткие, в которых видны не все надписи. Если надпись невозможно рассмотреть обычными способами, выполняем экспертизу документа.

О всех неразборчивых местах, спорном написании имен, географических названий в документе мы сообщаем перед началом работы.

Почему нам доверяют перевод документов?

Стандарты качества

Процесс выполнения заказов сертифицирован по ISO 9001:2015. Это означает, что любой проект наша команда выполняет со стабильно высоким качеством — от регистрации заявки до контроля качества перевода.​

Официальное заверение

Не знаете, примут ли перевод официальные органы? Мы оформим документы правильно для любых гос. органов Российской Федерации. Если документы нужны для другой страны - оформим апостиль, легализуем в консульстве.​

Конфиденциальность

Вы можете быть спокойны за сохранность ваших документов, данных и личной информации. Все документы и данные хранятся в безопасном месте, недоступном для посторонних. Можете не сомневаться, ваши данные надежно защищены.

Перевод стандартного документа

с японского на русский язык
600 только перевод
  •  
  • Проверка корректора
  • Оформление заверения
  • Перевод на японский
  • Проверка носителя языка
  • Текст и рисунки
  • Срочный перевод
  •  

Перевод стандартного документа

с японского на русский язык
900 только перевод
  •  
  • Проверка корректора
  • Оформление заверения
  • Срочный перевод
  • Перевод на японский
  • Проверка носителя языка
  • Текст и рисунки
  •  
Популярный

Перевод нестандартного документа

с русского на японский язык
1200 перевод и оформление
  •  
  • Проверка корректора
  • Оформление заверения
  • Срочный перевод
  • Перевод на японский
  • Проверка носителя языка
  • Текст и рисунки
  •  
японский язык в мире

А вы знаете, сколько людей говорят на японском?

Во всем мире на японском языке говорят более 150 миллионов человек. Многие из них пользуются японским языком как вторым после английского. Японский язык считают родным около 120 млн человек, и это ставит японский на девятое место по распространению на земле. Считается, что произошел этот язык от алтайских наречий. Однако, японская письменность заимствована в китайской культуре. Система слогового письма строится на двух азбуках: хирагана и катакана. Кроме них используются иероглифы кандзи, что делает японское письмо одним из самых сложных. Литературный японский язык называют хедзюнго или кецуго. Японский язык для иностранцев обозначают особым названием – нихонго. Национальный язык Японии называется кокуго. В японском много заимствований из иностранных языков. Например, слово “аригато” (спасибо) произошло от португальского “обригадо”.

Проиграть видео
дополнительно

Нужно больше информации?

Если перевод с японского на русский или с русского на японский все еще вызывает вопросы, поговорите с нашим менеджером. Оставьте номер телефона, мы перезвоним в удобное время.

Share on facebook
Facebook
Share on odnoklassniki
Одноклассники
Share on twitter
Twitter
Share on vk
ВКонтакте
Share on whatsapp
WhatsApp
Share on skype
Skype
Share on pinterest
Pinterest
Share on linkedin
LinkedIn
Share on telegram
Telegram