перевод выписок
Переводим выписки из реестра и из банка
Вам нужно сделать нотариальный перевод выписки из реестра или банковской выписки? Обращайтесь! Мы грамотно и аккуратно подготовим перевод для 120+ стран мира. Оформим перевод на 50+ иностранных языков с нотариальным заверением.
Вы можете заказать нотариально заверенный перевод выписки ЕГРН, выписки из реестра или банка. Мы знаем особенности перевода таких документов.
Отправьте заявку в любом из мессенджеров и получите скидку 10%!
Быстрый перевод выписки
Стандарты качества
Наша гордость - качество работы. Мы переводим любые виды выписок четко и грамотно. Для этого в нашем бюро работает контроль качества.
Быстрый сервис
Мы стараемся выполнять заказы как можно быстрее. Четкая организация работы позволяет нам переводить выписки точно в срок.
Внимательные менеджеры
Нам часто пишут отзывы с благодарностью менеджерам, переводчикам за внимание к заказчику. Читайте отзывы наших клиентов.
Официальное заверение
Вы можете заказать услуги под ключ: перевод на иностранный язык и заверение для зарубежных стран. Наши переводы принимают все посольства и консульства.
услуги нотариального перевода
Переводим все виды выписок
Нужен нотариальный перевод выписки? Обратитесь в бюро переводов ЯЗЫКОН и получите высококачественную услугу перевода вашей выписки с официальным заверением!
Мы специализируемся на нотариальном переводе различных видов выписок. Независимо от того, требуется вам перевод выписки из реестра, выписки из торгового реестра или выписки из единого государственного реестра недвижимости, наша команда опытных переводчиков сделает это быстро и профессионально.
Необходим нотариальный перевод выписки? Обратитесь в бюро переводов ЯЗЫКОН, и мы сделаем этот процесс легким и удобным для вас. Доверьтесь нам, и вы получите высококачественный и точный перевод с официальным заверением.
Мы гарантируем точный перевод вашей выписки на английский, казахский и другие языки. Если вам нужен перевод выписки из егрюл на английский язык или выписки истории болезни, мы предоставим вам образцы, соответствующие вашим требованиям.
Кроме того, мы также предлагаем перевод медицинских выписок для обеспечения полного понимания вашей медицинской истории.
Срок готовности перевода выписки от 1 дня.
Мы стараемся сделать наш сервис максимально удобным и быстрым. Отправьте заявку и вышлите выписку, которую необходимо перевести. Наши переводчики в ближайшее время примутся за перевод.
звоните бесплатно
+7 800 30 21 924
пишите в мессенджеры
+7 952 956 11 65
отправляйте документы
info @ yazikon.ru
Стоимость перевода выписок
Стандарт
Перевод стандартного документа на русский язык-
Перевод документа
-
Заверение нотариуса
-
Стандартный документ
-
Ускорение
Полный
Нотариальный перевод стандартного документа-
Перевод документа
-
Заверение нотариуса
-
Стандартный документ
-
Ускорение
Сложный
Перевод нестандартного документа на русский язык-
Перевод документа
-
Заверение нотариуса
-
Нестандартный документ
-
Ускорение
Как получить перевод выписки?
Перевод с английского или другого языка вы можете получить в офисе или с доставкой. Вам некогда заехать в офис? Отправьте заявку на доставку с курьером или почтой по вашему адресу в России или другой стране.
лучшее бюро переводов
Почему нам доверяют
Не знаете где заказать нотариальный перевод выписок? Нет времени ходить по инстанциям и ждать в очередях? Доверьте всю работу профессионалам — мы сделаем все «под ключ».
НАДЕЖНОСТЬ
Можете положиться на нас, мы подготовим нотариальный перевод выписки из реестра или банка точно в срок.
ТОЧНОСТЬ
Все наши заказчики ценят качество наших услуг: оформляем документы под ключ!
СКОРОСТЬ
Попробуйте наш быстрый и удобный сервис нотариального перевода документов!
Наши гарантии
Качественно
Процесс выполнения заказов сертифицирован по ISO 9001:2015. Это означает, что любой заказ мы выполняем точно — от приема заявки до контроля качества перевода.
Выгодно
Подберем вариант выполнения заказа без переплат. Оформим документы точно по требованиям принимающей стороны, ничего лишнего. Включим в услуги только необходимое.
Конфиденциально
Вы можете быть спокойны за сохранность ваших документов, данных и личной информации. Все документы и данные хранятся в безопасном месте, недоступном для посторонних.
частые вопросы
Подробнее о переводе выписки
1. В каких ситуациях требуется перевод выписки?
Апостиль на документы из России нужен для всех стран, подписавших Гаагскую конвенцию 1961 г. Сегодня 120+ стран-участниц Гаагской конвенции принимают апостиль в качестве легализации иностранных документов. Это в основном страны Европы, США, Австралия, Саудовская Аравия, Индонезия, Япония, Марокко. Остальные принимают консульскую легализацию и апостиль для этих стран не нужен. Список стран Гаагской конвенции 1961 г. здесь.
Если документы выданы в другом государстве, но вы хотите использовать их на территории России, то вопрос апостиля зависит от страны. Страна должна подписать Гаагскую конвенцию 1961 г., чтобы на документы этой страны в РФ принимали с апостилем. Если страна входит в Минскую конвенцию, то никакой легализации не требуется. Здесь можно найти список стран Минской конвенции. Для остальных стран нужна консульская легализация для России.
2. Делаете ли Вы нотариально заверенный перевод выписки?
Чтобы узнать, где делают апостиль документов, нужно уточнить, на какие документы надо поставить этот штамп. Если нужен апостиль документов нотариуса, этим вопросом занимается Минюст. То же касается апостиля на перевод документов и на копии документов, ведь апостиль на нотариальные документы можно получить только в Министерстве юстиции.
Если у вас свидетельство о рождении или о браке, то апостиль на документы загс можно поставить в специальном отделе загс. Апостиль на документы об образовании ставить Министерство образования. Апостиль на справку о несудимости ставить МВД.
Государственные органы не принимают заявления и документы онлайн. Для проставления апостиля надо прийти лично с заявлением и оплаченной пошлиной в тот орган, где делают апостиль документов.
Если вам некогда ходить по инстанциям, отправьте нам сообщение. Мы точно знаем, где поставить апостиль на документы, на какие документы ставится апостиль и для какой страны. Поставим апостиль и организуем доставку в любую страну.
3. Обязательно ли заверять нотриально перевод выписки?
По правилам, закрепленным Гаагской конвенцией 1961 г., апостиль можно проставить на любые личные документы. В отличие от личных, коммерческие документы не подлежат апостилированию. Для них предусмотрен другой вид легализации через ТПП.
Личные документы можно апостилировать в оригинале или в виде официально заверенной копии. Если вам нужен апостиль на свидетельство о рождении, свидетельство о браке или справку о гражданском состоянии, поставим апостиль на оригинал документа в ЗАГС. Если требуется апостиль диплома или аттестата, оформим апостиль в Департаменте образования. Апостилируем также нотариальные и другие личные документы.
Хотите узнать подробнее?
Наши менеджеры знают все детали оформления официальных документов для 120 стран мира.