Польский язык - перевод документов

услуги бюро переводов

Перевод документов - польский язык

Вам нужен официальный перевод документов с польского языка на русский? Обращайтесь – мы сделаем нотариальный перевод, который примут в любой инстанции. Переводы, выполненные нашими лингвистами, можно использовать без ограничений при подаче на гражданство РФ, на РВП, на работу, в школу или поликлинику.

Нужно перевести документы на польский с нотариальным заверением? Быстро примем заказ, подготовим перевод, который проверит корректор и заверит нотариус. Перевод личных документов, подготовленный нашим бюро, принимают все государственные органы, посольства и консульства зарубежных стран.

Вам кажется, что ничего уже не успеть? Убедитесь в обратном – доверьте переводы сотрудникам бюро переводов ЯЗЫКОН. Технология срочного перевода и заверения документов гарантирует сервис высокого качества. Присылайте текст онлайн и получите готовый перевод в тот же день на ваш электронный адрес или мессенджер.

У вас корпоративные документы, презентации или  раздаточный материал? Переведем ваши документы с русского на польский с редактурой носителя языка. Вы получите не только качественный, грамотный перевод презентационных материалов. Мы сделаем верстку, сохраним расположение иллюстраций и текста.

перевод документов

Польские документы - всегда правильный перевод

Мы работаем с разными форматами документов. Перед тем, как взять в работу, наши лингвисты просмотрят документ и ответят, все ли можно перевести. Нас не пугают сложные документы:

  • Рукописные медицинские справки
  • Ветхие документы о гражданском состоянии
  • Подписи со сложным почерком
  • Трудно читаемые штампы и печати

Присылайте ваш документ на оценку в виде фото или скана. Мы постараемся разобраться.

процесс перевода

Как мы переводим документы

Правила перевода официальных документов с русского на польский и с польского на русский. Что нужно знать, заказывая нотариальный перевод.

По законам Российской Федерации все официальные документы принимаются только на русском языке. Это значит, что любые надписи, штампы, печати в вашем документе на польском надо переводить на русский.  Больше того, документ для госорганов недостаточно перевести. Его должен заверить нотариус. 

Если нотариус владеет иностранным языком, он может сделать перевод и заверить его верность. Немногие нотариусы достаточно хорошо знают польский язык. Поэтому переводит документ лингвист, а нотариус удостоверяет подлинность его подписи на готовом переводе. Наши лингвисты имеют необходимую квалификацию для того, чтобы нотариус заверил перевод. Вы можете заказать нам нотариальный перевод документов:

  • паспорт, заграничный и внутренний;
  • свидетельство о рождении, о браке;
  • аттестат, диплом об образовании;
  • трудовая книжка, справки с работы;
  • нотариальное свидетельство, согласие, заявление;
  • банковская выписка, справка о состоянии счета.

Нотариальное заверение перевода с польского мы не сможем выполнить, если это договор между двумя людьми, на котором стоят только их подписи. Такой договор должен быть сначала удостоверен у нотариуса в стране, где он был составлен.

Вам необходимо предоставить оригинал документов для перевода на польский. Пригодный для заверения оригинал:

  • Не содержит лишних надписей, приписок, подчисток и других исправлений. Если надпись внесена должностным лицом, рядом должна стоять его печать и подпись.
  • Содержит все страницы, которые должны быть в оригинале. Например, в трудовой книжке не должно быть удаленных страниц.
  • Все страницы оригинала документа для перевода с польского должны быть сшиты. Каждая страница должна быть пронумерована. Все страницы должны быть скреплены печатью выдавшей организации.
  • Перевод официальных документов на польском нотариус заверит только если на них стоят печати легализации или апостиля. Уточняйте у нашего менеджера.

Если вам нужен нотариальный перевод с польского, копия вашего документа будет пришита к переводу. В таком виде нотариус заверит подпись переводчика на русском переводе.  Если перевод нужно подать в несколько инстанций, можете заказать нотариальную копию. Она стоит дешевле перевода и имеет юридическую силу наравне с оригиналом. В таком случае мы подготовим:

  • Оригинал перевода с пришитой копией документа.
  • Копию документа, пришитую к заверенному нотариусом переводу. На копии будет стоять удостоверительная надпись нотариуса о том, что копия соответствует оригиналу перевода.

Если же вы хотите получить перевод документа с русского на польский, сначала мы заверим нотариальную копию. Затем переведем документ, нотариальную надпись, штампы и печать нотариуса на копии. Только после этого пришьем перевод документа к нотариальной копии. В таком виде нотариус заверяет перевод русского документа на польский.

Заверение будет выполнено на русском, но рядом будет стоять перевод нотариальной записи на польский. В таком виде вы сможете подать документы в официальные органы за рубежом. В этом случае вы получите:

  • Перевод документа на польский, который будет сшит с нотариальной копией русского документа.
ответы на вопросы о переводе с польского

Ответы на частые вопросы

Наши клиенты часто спрашивают о правилах перевода документов на польский и обратно. Читайте ответы на ваши вопросы.

Да, вы можете заказать перевод по телефону, электронной почте, в чате или через социальную сеть. Переведенные документы мы доставим курьером или почтой в любую точку мира. Если вам не нужны бумажные документы – сделаем электронные копии переводов и пришлем вам по email. Вы сможете подать такой перевод на получение визы, для работы или учебы.

Мы можем подготовить перевод с польского на русский без оригинала. Присылайте документ в любом мессенджере, по  почте или в любимой соцсети. Изображения должны быть высокого качества, поскольку переводчик должен разобрать весь текст, чтобы точно передать смысл оригинала.

Если вам нужно подшить перевод к оригиналу, присылайте сначала копию, затем передайте оригинал или приносите в наш офис. Нотариус заверяет перевод официальных документов при наличии оригинала. Мы также оформляем переводы с подписью официального переводчика.

Это зависит от объема текста. Если  в документе 1-7 страниц, мы можем сделать перевод с польского в течение 1-2 часов. Если в тексте около 15 страниц, мы можем подготовить перевод в течение 1 дня. Тексты объемом более 30 страниц мы готовим в течение 2-3 дней.

Корректуру польского перевода мы подготовим в течение двух-трех дней, если в документе не более 50 страниц.

Заверенный перевод документов с польского вы сможете получить за 1 рабочий день. Если у вас пакет документов – позвоните нашему менеджеру, постараемся сделать перевод максимально быстро.

Сегодня перевод с польского языка можно заказать дешево у частного переводчика. Однако, вы вряд ли доверите перевод юридического документа такому специалисту.

Перевод официальных, юридических и финансовых документов мы выполняем на высоком уровне. Стоимость перевода зависит от срочности и объема. Отправьте запрос и получите расчет заказа в течение 15 минут.

Мы переводим разные документы: старые, испорченные, нечеткие, в которых видны не все надписи. Если надпись невозможно рассмотреть обычными способами, выполняем экспертизу документа.

О всех неразборчивых местах, спорном написании имен, географических названий в документе мы сообщаем перед началом работы.

Почему нам доверяют перевод документов?

Стандарты качества

Процесс выполнения заказов сертифицирован по ISO 9001:2015. Это означает, что любой проект наша команда выполняет со стабильно высоким качеством — от регистрации заявки до контроля качества перевода.​

Официальное заверение

Не знаете, примут ли перевод официальные органы? Мы оформим документы правильно для любых гос. органов Российской Федерации. Если документы нужны для другой страны - оформим апостиль, легализуем в консульстве.​

Конфиденциальность

Вы можете быть спокойны за сохранность ваших документов, данных и личной информации. Все документы и данные хранятся в безопасном месте, недоступном для посторонних. Можете не сомневаться, ваши данные надежно защищены.

Перевод стандартного документа

с польского на русский язык
400 только перевод
  •  
  • Проверка корректора
  • Оформление заверения
  • Перевод на польский
  • Проверка носителя языка
  • Текст и рисунки
  • Срочный перевод
  •  

Перевод стандартного документа

с руского на польский язык
600 только перевод
  •  
  • Проверка корректора
  • Оформление заверения
  • Срочный перевод
  • Перевод на польский
  • Проверка носителя языка
  • Текст и рисунки
  •  
Популярный

Перевод нестандартного документа

с русского на польский язык
800 перевод и оформление
  •  
  • Проверка корректора
  • Оформление заверения
  • Срочный перевод
  • Перевод на польский
  • Проверка носителя языка
  • Текст и рисунки
  •  
перевод документов с английского

А вы знаете, сколько людей говорят на английском?

На сегодняшний день считается, что английский – это самый распространенный в мире язык. На нем говорят более 1 135 000 000 человек. Именно поэтому его учат в школах и университетах в качестве иностранного. Ведь английски язык является официальным для более чем 70 стран. Около 67%  носителей английского языка живут в США. Кроме того, этот язык стал языком международного общения. Раньше таким языком считался французский.

Проиграть видео
дополнительно

Нужно больше информации?

Если перевод с польского на русский или с русского на польский все еще вызывает вопросы, поговорите с нашим менеджером. Оставьте номер телефона, мы перезвоним в удобное время.

Share on facebook
Facebook
Share on odnoklassniki
Одноклассники
Share on twitter
Twitter
Share on vk
ВКонтакте
Share on whatsapp
WhatsApp
Share on skype
Skype
Share on pinterest
Pinterest
Share on linkedin
LinkedIn
Share on telegram
Telegram