услуги переводчика испанского
Испанские документы - грамотный перевод
Личные документы
Оформляем перевод свидетельства о рождении, о браке, справки о несудимости, диплома на испанский язык. Готовим пакет документов для получения испанского вида на жительство.
Легализация в консульстве
Правильно оформляем документы для использования в Испании, Мексике, Латинской Америке. Ставим апостиль, оформляем консульский перевод для Испании
Нотариальное заверение
Подготовим перевод российских документов на испанский язык, официально заверим у нотариуса. Заверим перевод присяжного испанского переводчика. Наши переводы принимают все испаноязычные консульства.
Сложные документы
Переводим сложные документы с истертыми надписями, нечеткими печатями, сложным почерком. Если прочесть не удается - сделаем экспертизу нечитаемых записей
Вам нужен официальный перевод документов с испанского языка на русский? Обращайтесь — мы сделаем нотариальный перевод, который примут в любой инстанции. Переводы, выполненные нашими лингвистами, можно использовать без ограничений при подаче на гражданство РФ, на РВП, на работу, в школу или поликлинику.
Нужно перевести документы на испанский с нотариальным заверением? Быстро примем заказ, подготовим перевод, который проверит корректор и заверит нотариус. Если требуется перевод пакета документов, сделаем и заверим у нотариуса в день заказа. Перевод личных документов нашего бюро принимают все государственные органы, посольства и консульства зарубежных стран.
Вам кажется, что ничего уже не успеть? Убедитесь в обратном – доверьте переводы сотрудникам бюро переводов ЯЗЫКОН. Технология срочного перевода и заверения документов гарантирует сервис высокого качества. Присылайте текст онлайн и получите готовый перевод в тот же день на ваш электронный адрес или мессенджер.
У вас корпоративные документы, презентации или раздаточный материал? Переведем ваши документы с русского на испанский с редактурой носителя языка. Вы получите не только качественный, грамотный перевод презентационных материалов. Мы сделаем верстку, сохраним расположение иллюстраций и текста в соответствии с оригиналом.
звоните бесплатно
+7 800 30 21 924
пишите в мессенджере
+7 952 956 11 65
отправляйте документы
info @ yazikon.ru
стоимость перевода с испанского
Цена испанского перевода
Как получить готовый перевод?
Документы с нотариальным заверением можно получить удобным для вас способом. Перевод документов с испанского можно в одном из наших офисов в часы работы. Если нет времени приезжать в офис — доставим переводы по вашему адресу с курьером или почтой.
процесс перевода
Как мы переводим документы
Что необходимо учесть, чтобы использовать русские документы с испанским переводом за рубежом

По законам Российской Федерации все официальные документы принимаются только на русском языке. Это значит, что любые надписи, штампы, печати в вашем документе на испанском надо переводить на русский. Больше того, документ для госорганов недостаточно перевести. Его должен заверить нотариус.
Если нотариус владеет иностранным языком, он может сделать перевод и заверить его верность. Немногие нотариусы достаточно хорошо знают испанский язык. Поэтому переводит документ лингвист, а нотариус удостоверяет подлинность его подписи на готовом переводе. Наши лингвисты имеют необходимую квалификацию для того, чтобы нотариус заверил перевод.
Нотариальное заверение перевода с испанского мы не сможем выполнить, если это договор между двумя людьми, на котором стоят только их подписи. Такой договор должен быть сначала удостоверен у нотариуса в стране, где он был составлен.
Вам необходимо предоставить оригинал документов для перевода на испанский. Пригодный для заверения оригинал:
- Не содержит лишних надписей, приписок, подчисток и других исправлений. Если надпись внесена должностным лицом, рядом должна стоять его печать и подпись.
- Содержит все страницы, которые должны быть в оригинале. Например, в трудовой книжке не должно быть удаленных страниц.
- Все страницы оригинала документа для перевода с английского должны быть сшиты. Каждая страница должна быть пронумерована. Все страницы должны быть скреплены печатью выдавшей организации.
- Перевод официальных документов на испанском нотариус заверит только если на них стоят печати легализации или апостиля. Если ваш документ выдан в Испании, Мексике или Аргентине, достаточно апостиля. Для других стран может быть нужна консульская легализация. Уточняйте у нашего менеджера.
Если вам нужен нотариальный перевод с испанского, копия вашего документа будет пришита к переводу. В таком виде нотариус заверит подпись переводчика на русском переводе. Если перевод нужно подать в несколько инстанций, можете заказать нотариальную копию. Она стоит дешевле перевода и имеет юридическую силу наравне с оригиналом. В таком случае мы подготовим:
- Оригинал перевода с пришитой копией документа.
- Копию документа, пришитую к заверенному нотариусом переводу. На копии будет стоять удостоверительная надпись нотариуса о том, что копия соответствует оригиналу перевода.
Если же вы хотите получить перевод документа с русского на испанский, сначала мы заверим нотариальную копию. Затем переведем документ, нотариальную надпись, штампы и печать нотариуса на копии. Только после этого пришьем перевод документа к нотариальной копии. В таком виде нотариус заверяет перевод русского документа на испанский.
Заверение будет выполнено на русском, но рядом будет стоять перевод нотариальной записи на испанский. В таком виде вы сможете подать документы в официальные органы за рубежом. В этом случае вы получите:
- Перевод документа на испанский, который будет сшит с нотариальной копией русского документа.
Почему нам доверяют перевод документов?
Стандарты качества
Процесс выполнения заказов сертифицирован по ISO 9001:2015. Это означает, что любой проект наша команда выполняет со стабильно высоким качеством — от регистрации заявки до контроля качества перевода.
Официальное заверение
Не знаете, как должен выглядеть перевод на испанский? Подготовим переводы с нотариальным заверением или подписью присяжного переводчика. Испанский перевод в бюро переводов Языкон - это гарантия качества.
Конфиденциальность
Вы можете быть спокойны за сохранность ваших документов, данных и личной информации. Все документы и данные хранятся в безопасном месте, недоступном для посторонних. Можете не сомневаться, ваши данные надежно защищены.
ответы на вопросы о переводе с испанского
Ответы на частые вопросы
Наши клиенты часто спрашивают о правилах перевода документов на испанский и обратно. Читайте ответы на ваши вопросы.
Да, вы можете заказать перевод по телефону, электронной почте, в чате или через социальную сеть. Переведенные документы мы доставим курьером или почтой в любую точку мира. Если вам не нужны бумажные документы — сделаем электронные копии переводов и пришлем вам по email. Вы сможете подать такой перевод на получение визы, для работы или учебы.
Мы можем подготовить перевод с испанского на русский без оригинала. Присылайте документ в любом мессенджере, по почте или в любимой соцсети. Изображения должны быть высокого качества, поскольку переводчик должен разобрать весь текст, чтобы точно передать смысл оригинала.
Если вам нужно подшить перевод к оригиналу, присылайте сначала копию, затем передайте оригинал или приносите в наш офис. Нотариус заверяет перевод официальных документов при наличии оригинала. Мы также оформляем переводы с подписью официального переводчика.
Это зависит от объема текста. Если в документе 1-7 страниц, мы можем сделать перевод с испанского в течение 1-2 часов. Если в тексте около 15 страниц, мы можем подготовить перевод в течение 1 дня. Тексты объемом более 30 страниц мы готовим в течение 2-3 дней.
Корректуру испанского перевода мы подготовим в течение двух-трех дней, если в документе не более 50 страниц.
Заверенный перевод документов с испанского вы сможете получить за 1 рабочий день. Если у вас пакет документов — позвоните нашему менеджеру, постараемся сделать перевод максимально быстро.
Сегодня перевод с испанского языка недорого может подготовить даже студент. Однако, вы вряд ли доверите перевод юридического документа начинающему переводчику.
Среди наших лингвистов – переводчики из Испании, Мексики, Венесуэлы, Чили, Боливии. Поэтому перевод официальных, юридических и финансовых документов мы выполняем на высоком уровне.
Стоимость перевода зависит от срочности и объема. Отправьте запрос и получите расчет заказа в течение 15 минут.
Мы переводим разные документы: старые, испорченные, нечеткие, в которых видны не все надписи. Если надпись невозможно рассмотреть обычными способами, выполняем экспертизу документа.
О всех неразборчивых местах, спорном написании имен, географических названий в документе мы сообщаем перед началом работы.
перевод документов с испанского
А вы знаете, сколько людей говорят на испанском?
На сегодняшний день считается, что испанский — второй по распространению в мире после китайского. На испанском языке говорят более 495 миллионов человек. Это в основном жители стран Латинской Америки, а точнее в 18 странах: латинской Америки. Кроме того, на испанском говорят в США и Мексике. Есть испаноязычные страны даже в Африке, это бывшие испанские колонии Западная Сахара и Экваториальная Гвинея. Все эти страны принято называть «Испанидад».
информация о переводе испанского
Хотите задать вопрос?
Если перевод с испанского на русский или с русского на испанский все еще вызывает вопросы, поговорите с нашим менеджером. Оставьте номер телефона, мы перезвоним в удобное время.