Заявление на испанском: в каких случаях оно нужно?
Заявление – документ, хорошо знакомый любому россиянину. Мы подаем заявления в вуз, при трудоустройстве, в загс, на отпуск и увольнение. Словом, имеем немалый опыт в написании заявлений. Но вот заявления на иностранном языке нам, пожалуй, нечасто приходится писать. Однако «в жизни всегда есть место подвигу»: в какой-то момент вам может понадобиться и такое умение. Например, вы решили выйти замуж за американца. С английским можно разобраться самостоятельно, яндекс в помощь, как говорится. А вдруг вы влюбились и решили жениться на испанке? В таком случае придётся научиться писать заявление на испанском. Иначе Registro Civil, испанский аналог загса, не примет ваши документы. Поэтому, если нужна помощь, обращайтесь, поможем написать заявление на английском или другом иностранном языке на французскую, немецкую или другу визу.
Возможно также, что заявление на испанском, английском или французском вам потребуется для подачи на визу. Кроме того, заявление на испанском нужно при трудоустройстве или открытии банковского счета.
Перевод с испанского на русский
сделаем перевод документов с испанского и на испанский, заверим у нотариуса
Если ваш ребенок решил поступить в испанский вуз, ему понадобится доказать свою финансовую состоятельность. То есть подтвердить, что он сможет содержать себя на протяжении всего времени учебы. Если же у студента такой возможности нет, это могут сделать его родители. В этом случае от вас потребуется спонсорское заявление на испанском. Его также называют спонсорское письмо, где вы обязуетесь финансово обеспечивать своего ребенка во время учебы.
Любые документы, необходимые для Испании и других стран Европы, необходимо перевести. В частности, для Испании существуют свои правила перевода.
Во-первых, перевод должен быть официальным. Это значит, что воспользоваться обычным «гугл-транслейтом» не получится. Необходимо перевод заверить печатью и подписью переводчика.
Во-вторых, услуги обычного переводчика вам тоже не подойдут. Документы должен перевести присяжный переводчик непосредственно в Испании. Либо – если вы находитесь в России – переводчик, аккредитованный в консульстве Испании.
Чем вам может помочь, в таком случае, бюро переводов? Аккредитованные переводчики, естественно, находятся в Москве. Но в нашем бюро переводов вы можете оформить заказ в любом городе. Наша задача – перевести заявление на испанский и заверить перевод в испанском консульстве. На руки вы получите готовый заверенный перевод.
Заявление на немецкую визу: зачем нужно и как написать
Зачем писать заявление на немецкую визу, если мы говорим про Испанию? Но Европа – это не только Испания. Вполне возможно, среди ваших предков есть немцы, и вы соберетесь переехать на историческую родину. В этом случае вам нужна именно немецкая национальная виза.
Есть и другой вариант немецкой визы: шенгенская. Может, вы просто хотите совершить вояж по Европе и планируете начать с Германии. Это разумный выбор. Германия – одна из 11 стран Шенгена, продолжающая выдавать визы россиянам и белорусам после 2022 года. Остальные страны Шенгенской зоны прекратили или ограничили выдачу виз гражданам России и Белоруссии.
Но передвигаться по странам Шенгена по полученной в другой стране Шенгенской визе всё-таки возможно. Правда, это не касается Прибалтики, Чехии и Польши. Эти страны вообще не впускают россиян с туристической визой Шенгена. Но у вас остается для посещения множество других, не менее замечательных стран. Поэтому смело пишите заявление на немецкую визу, если планируете путешествие. Главное, не перепутайте визу национальную и шенгенскую.
Переведем личные документы
Сделаем точный и аккуратный перевод диплома, свидетельства, паспорта и других документов. Заверим у нотариуса, оформим для консульства.
Подать заявления на немецкую визу можно не только в Москве. Это можно сделать и в других городах, где есть визовые центры Германии. Это Калининград, Санкт-Петербург, Екатеринбург и Новосибирск. Но с 2023 года заявления на немецкую визу рассматриваются только в Москве. Поэтому время между подачей заявления и выдачей готовых документов значительно увеличилось. Учитывайте это при планировании поездок.
Перед подачей заявления на немецкую визу Шенгена нужно предварительно записаться на сайте визового центра. Если же вам нужна именно национальная немецкая виза, то запись делается только через сайт немецкого посольства.
Легче всего получить туристическую немецкую визу: для нее не нужно приглашения от немецкой стороны. Для получения туристической визы вам нужно предоставить доказательства, что вы планируете вернуться в Россию:
- билеты с обратной датой;
- наличие семьи: супруга, детей. Тут можно приложить свидетельства о рождении детей, свидетельство о браке;
- свидетельство о праве собственности на квартиру или дом;
- свидетельство о регистрации транспортного средства на ваше имя.
Необходимо также подтвердить, что у вас хватит денег на время пребывания в Шенгенской зоне. Это можно сделать при помощи банковской выписки за последние 3 месяца.
Могут потребоваться и другие документы для заявления на немецкую визу. Но требования постоянно меняются, поэтому перед поездкой обязательно их уточните. Вы можете это сделать в бюро переводов, так как специалисты бюро всегда отслеживают такие изменения.
Документы для подачи на немецкую визу обязательно нужно предварительно перевести и нотариально заверить. Причем на немецкую визу можно написать заявление на английском языке, если вы им владеете.
Заявление на французскую визу: нужен ли перевод
Еще одна виза, которая даст возможность россиянам путешествовать по Европе – французская. Как и Германия, Франция входит в Шенгенскую зону и не прекратила выдавать визы россиянам. Поэтому граждане России могут спокойно подавать заявление французскую визу.
Перевод с французского на русский
сделаем перевод документов с французского и на французский, заверим у нотариуса
Разумеется, прежде всего ознакомьтесь с требованиями заявления на французскую визу. Это можно сделать на сайте французского посольства или на правительственном портале Франции по оформлению виз. Там довольно подробно описаны шаги по получению визы. По умолчанию сайт предложит написать заявление на английском языке, но вы можете выбрать русский. Но имейте в виду: сайт переведен на русский язык не вполне корректно, обычный машинный перевод. Поэтому некоторые термины вам могут быть непонятны.
Например, под словами «проездной документ» понимается загранпаспорт россиянина. Именно он должен иметь срок действия не менее 3 месяцев перед поездкой. Там много и других терминов, которые лучше уточнить у специалистов бюро переводов.
Чтобы подать заявление на французскую визу, зарегистрируйтесь на портале, а после заполните онлайн-анкету. Инструкцию по заполнению анкеты можно скачать там же, в том числе на русском языке. Но переведена так же, как и сам сайт: понять её довольно сложно. А если вы вообще раньше не заполняли подобных анкет, то без помощи точно не обойтись. Тем более, как рассказывают клиенты нашего бюро, заполнять анкету надо быстро и сразу. Если долго задумываться над каждой графой анкеты, страница устаревает. А при обновлении «откатывается» к началу, не сохраняя внесенные данные. Есть и другие, не известные новичку, нюансы. Например, на некоторые вопросы нужно отвечать «нет» в любом случае.
Один из таких вопросов касается биометрических данных. Например, вас спросят, сдавали ли вы отпечатки пальцев недавно. Теоретически, такие данные считаются действительными в течение 5 лет. Но даже если вы это делали менее 5 лет назад, всё равно нужно отвечать «нет». Потому что в визовом центре вас всё равно отправят пересдавать.
Поэтому заполнение анкеты на сайте самостоятельно – непростой квест для начинающего.
Но вот вы справились и отправили заполненную анкету на рассмотрение: отлично! Через некоторые время вам придет письмо о том, что анкету приняли к рассмотрению. Тогда приступайте к следующему шагу: запишитесь в один из визовых центров. Они есть в Москве, Питере, Владивостоке, Ростове-на-Дону и ряде других городов. Хотя заполняется аккаунт, чтобы написать заявление, на английском, этот этап проще: достаточно даже базовых знаний языка.
Только на сайте визового центра можно не только записаться, чтобы подать заявление на французскую визу, но и оплатить визовый сбор. Тут вас могут ожидать главные трудности. Допустим, вы выбрали время и дату визита в центр, но пока дошли до момента оплаты – это время уже заняли. По словам опытных путешественников, это происходит постоянно. И в целом «поймать» свободный слот для записи в центр очень сложно. Нужно отслеживать свободные места постоянно, иногда неделями.
Но эту задачу могут взять на себя сотрудники бюро переводов. Тем более, что вам, вероятно, всё равно придется обращаться к переводчикам. Все документы для заявления на французскую визу должны быть переведены на французский. Или, как вариант, можно написать заявление на английском языке: его тоже примут в визовом центре.
Документы для французской визы нужны фактически те же, что и для немецкой:
- национальный паспорт;
- загранпаспорт;
- страховка, действующая на территории Шенгена;
- выписка из банковского счета или справка 2НДФЛ;
- свидетельства о рождении детей, свидетельство о браке;
- 2 фотографии.
Полный список вам подскажут на сайте визового центра или в бюро переводов.