Вам нужен официальный перевод документов с языка пушту на русский? Обращайтесь — мы сделаем нотариальный перевод, который примут в любой инстанции. Переводы, выполненные нашими лингвистами, можно использовать без ограничений при получении вида на жительство, для работы, для университета.
Хотите сделать перевод с русского на пушту с нотариальным заверением? Быстро примем заказ, подготовим перевод, заверим у нотариуса. Если требуется перевод пакета документов, сделаем и заверим у нотариуса в день заказа. Подготовленный нашим бюро перевод на турецкий язык принимают все государственные органы, посольства и консульства Афганистана и Пакистана.
Вам кажется, что ничего уже не успеть? Убедитесь в обратном – доверьте переводы сотрудникам бюро переводов ЯЗЫКОН. Технология срочного заказа переводов гарантирует быстрый сервис. Присылайте текст онлайн и получите готовый перевод в тот же день на ваш электронный адрес или мессенджер.
У вас миграционные или юридические документы на языке пушту? Переведем на русский с официальным оформлением. В таком переводе обязательно присутствует перевод всех печатей, штампов, надписей и государственных символов. Вы получите исключительно точный, грамотный перевод документов с пушту на русский.
перевод документов
Турецкие документы - всегда правильный перевод
Мы работаем с разными форматами документов. Перед тем, как взять в работу, наши лингвисты просмотрят документ и ответят, все ли можно перевести. Нас не пугают сложные документы:
- Рукописные медицинские справки
- Ветхие документы о гражданском состоянии
- Подписи со сложным почерком
- Трудно читаемые штампы и печати
Присылайте ваш документ на оценку в виде фото или скана. Мы постараемся разобраться.
процесс перевода
Как мы переводим документы
Правила перевода официальных документов с русского на турецкий и с турецкого на русский. Что нужно знать, заказывая нотариальный перевод.
По законам Российской Федерации все официальные документы принимаются только на русском языке. Это значит, что любые надписи, штампы, печати в вашем документе на турецком надо переводить на русский. Больше того, документ для госорганов недостаточно перевести. Его должен заверить нотариус.
Если нотариус владеет иностранным языком, он может сделать перевод и заверить его верность. Немногие нотариусы достаточно хорошо знают турецкий язык. Поэтому переводит документ лингвист, а нотариус удостоверяет подлинность его подписи на готовом переводе. Наши лингвисты имеют необходимую квалификацию для того, чтобы нотариус заверил перевод. Вы можете заказать нам нотариальный перевод документов:
- паспорт, заграничный и внутренний;
- свидетельство о рождении, о браке;
- аттестат, диплом об образовании;
- трудовая книжка, справки с работы;
- нотариальное свидетельство, согласие, заявление;
- банковская выписка, справка о состоянии счета.
Чаще всего для перевода нам достаточно копии документа. Нотариус может запросить оригинал вашего турецкого удостоверения или паспорта. Это бывает в случае, если:
- На копии не видны какие-либо надписи или печати. Если надпись сделана на документе официальным лицом, рядом всегда стоит его печать и подпись.
- Нотариус не видит всех страниц, которые должны быть в оригинале. Например, в копии трудовой книжки не хватает нескольких разворотов.
- Страницы вашего индийского документа не прошиты и не скреплены печатью. Чтобы нотариус понял, что страницы принадлежат одному документу, они должны быть пронумерованы и прошиты, а на сшивке должна стоять печать.
Обычно нотариус заверяет перевод, пришитый к копии документа. В таком виде нотариус заверит подпись переводчика на русском переводе. Если перевод нужно подать в несколько инстанций, мы можем сделать несколько заверений или нотариальную копию. Она стоит дешевле перевода и имеет юридическую силу наравне с оригиналом. В таком случае мы подготовим:
- Оригинал перевода с пришитой копией документа.
- Копию документа, пришитую к заверенному нотариусом переводу. На копии будет стоять надпись или штамп нотариуса «соответствует оригиналу».
Когда перевод выполняется с русского на турецкий, он должен быть пришит к нотариальной копии русского документа. Мы переведем нотариальную копию со всеми штампами и печатями нотариуса. Затем скрепим перевод документа с нотариальной копией. В таком виде документы будут приняты в Турецкой Республике без проблем.
ответы на вопросы о переводе с турецкого
Ответы на частые вопросы
Наши клиенты часто спрашивают о правилах перевода документов турецкий и обратно. Читайте ответы на ваши вопросы.
Да, вы можете заказать перевод по телефону, электронной почте, в чате или через социальную сеть. Переведенные документы мы доставим курьером или почтой в любую точку мира. Если вам не нужны бумажные документы — сделаем электронные копии переводов и пришлем вам по email. Вы сможете подать такой перевод на получение визы, для работы или учебы.
Мы можем подготовить перевод с турецкого на русский без оригинала. Присылайте документ в любом мессенджере, по почте или в любимой соцсети. Изображения должны быть высокого качества, поскольку переводчик должен разобрать весь текст, чтобы точно передать смысл оригинала.
Если вам нужно подшить перевод к оригиналу, присылайте сначала копию, затем передайте оригинал или приносите в наш офис. Нотариус заверяет перевод официальных документов при наличии оригинала. Мы также оформляем переводы с подписью официального переводчика турецкого.
Это зависит от объема текста. Если в документе 1-7 страниц, мы можем сделать перевод с турецкого в течение 1-2 часов. Если в тексте около 15 страниц, мы можем подготовить перевод в течение 1 дня. Тексты объемом более 30 страниц мы готовим в течение 2-3 дней.
Заверенный перевод документов с турецкого языка на русский вы сможете получить за 1 рабочий день. Если у вас пакет документов — позвоните нашему менеджеру, постараемся сделать перевод максимально быстро.
Сегодня перевод с турецкого языка могут выполнить частники, немного знакомые с языком маратхи. Однако, доверить перевод юридического документа можно не каждому специалисту.
Среди наших лингвистов – носители таких языков, как туркменский, казахский, узбекский, турецкий. Поэтому перевод официальных, юридических и судебных документов мы выполняем на высоком уровне.
Стоимость перевода зависит от срочности и объема. Отправьте запрос и получите расчет заказа в течение 15 минут.
Мы переводим разные документы: старые, испорченные, нечеткие, в которых видны не все надписи. Если надпись невозможно рассмотреть обычными способами, выполняем экспертизу документа.
О всех неразборчивых местах, спорном написании имен, географических названий в документе мы сообщаем перед началом работы.
Почему нам доверяют перевод документов?
Стандарты качества
Процесс выполнения заказов сертифицирован по ISO 9001:2015. Это означает, что любой проект наша команда выполняет со стабильно высоким качеством — от регистрации заявки до контроля качества перевода.
Официальное заверение
Не знаете, примут ли перевод официальные органы? Мы оформим документы правильно для любых гос. органов Российской Федерации. Если документы нужны для другой страны - оформим апостиль, легализуем в консульстве.
Конфиденциальность
Вы можете быть спокойны за сохранность ваших документов, данных и личной информации. Все документы и данные хранятся в безопасном месте, недоступном для посторонних. Можете не сомневаться, ваши данные надежно защищены.
Перевод стандартного документа
с турецкого на русский язык-
-
Проверка корректора
-
Оформление заверения
-
Перевод на турецкий
-
Проверка носителя языка
-
Текст и рисунки
-
Срочный перевод
-
Перевод стандартного документа
с русского на турецкий язык-
-
Проверка корректора
-
Оформление заверения
-
Срочный перевод
-
Перевод на турецкий
-
Проверка носителя языка
-
Текст и рисунки
-
Перевод нестандартного документа
с русского на турецкий язык-
-
Проверка корректора
-
Оформление заверения
-
Срочный перевод
-
Перевод на турецкий
-
Проверка носителя языка
-
Текст и рисунки
-
перевод документов с турецкого
А вы знаете, сколько людей говорят на турецком?
Турецкий язык считается пятым по распространению в мире. На нем говорит все население Турции, около миллиона болгар, а также азербайджанцы, узбеки, киргизы, казахи. Турецкий язык является государственным в Северном Кипре. На турецком по-прежнему говорят в Греции, в Ираке и Иране, в Румынии. Сегодня большие турецкие диаспоры существуют во Франции, Германии и Голландии. Общее число людей, для которых турецкий язык является родным — около 75 миллионов человек.
дополнительно
Нужно больше информации?
Если перевод с турецкого на русский или с русского на турецкий все еще вызывает вопросы, поговорите с нашим менеджером. Оставьте номер телефона, мы перезвоним в удобное время.