Перевод согласия на выезд ребенка – нужен или нет?

Перевод согласия на выезд ребенка за границу нужен не всегда. Подробнее в статье.

В настоящее время поездки из России в другие страны несколько ограничены. Однако не невозможны, и к тому же открылись новые направления. Поэтому россияне всё равно продолжают путешествовать – как в одиночку, так и семьями с детьми. Про детей сегодня и поговорим: какие документы нужны, чтобы при поездке не возникло проблем.

Главным образом, родителей интересуют следующие вопросы:

  • что такое доверенность на ребенка?
  •  нужно ли согласие от второго родителя?
  •  нужно ли согласие от обоих родителей, если ребенок едет с другими родственниками?
  •  нужен ли перевод согласия на выезд ребенка за границу?
  •  нужен ли перевод согласия на выезд ребенка в Турцию?

Разница между поездкой по России и за границу

Рассказываем по порядку. Часто россияне путают доверенность и согласие. Хотя оба этих документа оформляются у нотариуса, они разные и имеют разные цели. Доверенность можно оформить на управление автомобилем, например. Для поездок с ребенком оформляется Согласие на выезд.

В документе прописывается:

  • сопровождающее лицо;
  • страна, для которой выдается документ;
  • сроки пребывания ребенка за границей.

Иногда особо осторожные путешественники оформляют согласие по каждому поводу. Даже если едут в Сочи из Москвы, хотя этого никто не требует. Согласно законодательству России, если вы (или другие родственники) путешествуете внутри страны, никакого согласия не нужно. Вообще. Соответственно, не нужно и перевода согласия на выезд ребенка за границу. Потому что и границы нет.

Переведем документы
на английский

оформим для официальных инстанций

Но, допустим, вы собираетесь в отпуск за рубеж. Сейчас можно поехать в некоторые страны Европы, в Турцию, Египет, Кипр. Нужно ли согласие от второго родители? И нужен ли перевод согласия на выезд ребенка за границу?

И какие вообще документы нужны для поездки с ребенком? Их не так много:

  • загранпаспорт сопровождающего родителя;
  • свидетельство о рождении ребенка (для подтверждения родства);
  • загранпаспорт на ребенка, если ему уже исполнилось 14 лет

Согласно закону, если с ребенком едет законный представитель, согласие от второго родителя не нужно. Законный представитель – это, в первую очередь, родитель (чаще всего – мать). Но это также может быть опекун или усыновитель. Бабушка/дедушка, тетя/дядя, сестра/брат не могут быть законными представителями по умолчанию. Разумеется, если они не являются официальными опекунами по документам.

Перевод согласия на выезд ребенка за границу нужен не всегда. Подробнее в статье.

Нужно ли согласие от папы?

Остановимся на самом простом варианте: с ребенком в отпуск едет мама. Нужно ли согласие от папы и нужен ли перевод согласия на выезд ребенка за границу? Как уже сказано выше, по закону – не нужно. По крайней мере, для российской стороны. То есть из России маму с ребенком выпустят без проблем. Разумеется, если у нее с собой есть свидетельство о рождении ребенка, чтобы подтвердить родство.

Не выпустить могут только в случае если отец оформит запрет на выезд ребенка. Это нечастый случай, так как процедура оформления запрета довольно длительная и сложная. Далеко не все папы готовы этим заниматься. Но такое возможно. Тогда вопросы решаются через суд и это уже другие инстанции.

Иногда не нужно даже свидетельство о рождении, когда ребенок до 14 лет вписан в загранпаспорт родителя. Так как чужих детей в паспорт не вписывают, запись автоматически подтверждает родство. Но всё-таки, во избежание лишних вопросов, свидетельство лучше взять с собой.

А если ребенок едет с бабушкой?

Вот если вы отправляете ребенка на отдых с родственниками, тогда согласие обязательно. Как минимум от одного из родителей. В согласии должно быть прописано, кому вы доверяете ребенка. Но всё равно непонятно, нужно ли делать перевод согласия на выезд ребенка за границу.

Согласие для получения визы

Да, российские службы, скорее всего, не поинтересуются документом. Но вот принимающая сторона – вполне возможно. Прежде всего, согласие может потребоваться на этапе оформления визы для ребенка.

Переведем документы
на английский

оформим для официальных инстанций

Прежде чем обратиться в консульство или посольство, узнайте, нужен ли этот документ. И нужно ли делать перевод согласия на выезд ребенка за границу. Такую информацию можно получить в самом консульстве. Либо в бюро переводов, либо в турагентстве, где вы брали путевки.

Например, в Бельгии для получения визы вам точно потребуется согласие. Причем в Греции, Италии, Франции – от обоих родителей друг на друга. Да, даже если вы летите вместе. Вероятно, чиновники перестраховываются и действуют по принципу «мало ли что!» Поэтому понятно: нужно делать перевод согласия на выезд ребенка за границу в эти страны. Потому что чиновники, выдающие визы, русский язык могут и не знать.

Также при оформлении Шенгенской визы нужно согласие на выезд. Перевод на английский в этом случае тоже необходим. Даже если для какой-то из стран Шенгена согласие не нужно, перестрахуйтесь. В одном аэропорту вас впустят, в другом – могут затребовать согласие на выезд. С переводом на английский, разумеется. Впрочем, при въезде в Германию, Нидерланды или Ирландию перевод согласия на выезд ребенка за границу попросят на языке страны прибытия.

Но визу не всегда оформляют заранее в консульстве. Часть стран принимает россиян, выдавая визу прямо в аэропорту прибытия. Например, так происходит в Египте, Индонезии, Доминикане, Китае. Правда, по большей части это касается людей, которые прибывают по турпутевкам. Вот в этих случаях у вас почти наверняка попросят перевод согласия на выезд ребенка на английском.

Согласие для Турции

После 2022 года россияне все чаще отдают предпочтение не Европе. Потому что Евросоюз остановил соглашение об упрощенной выдаче своих виз. Теперь наиболее популярные направления – Египет, Китай, Турция. Так что тут другой вопрос: нужен ли перевод согласия на выезд ребенка в Турцию?

Виза для поездки в Турцию россиянам не нужна: по крайне мере, тут повезло. Более того, детям до 14 лет даже загранпаспорт не нужен. При условии, конечно, что ребенок вписан в загранпаспорт родителя. Что же по поводу согласия?

В посольстве Турции рассказали, что согласие не нужно, если ребенка сопровождает законный представитель. Если же в сопровождении кто-то другой – этот документ обязательно надо оформить. Нужен ли перевод согласия на выезд ребенка в Турцию? Теоретически – не нужен. Но в турагентствах рекомендуют все же сделать перевод согласия на выезд ребенка. На английский как минимум, а лучше – сразу на турецкий. Наличие такого перевода лишним точно не будет.

Даже если оно вам не понадобится, его наличие будет благотворно влиять на вашу нервную систему.

Где оформить перевод согласия на выезд ребенка за границу?

Первым придется посетить нотариуса. Именно он оформляет согласия и доверенности. Эта процедура обычно не занимает много времени. Можно оформить одно согласие сразу от обоих родителей. Либо два согласия – от каждого. Это на случай, если вам доведется путешествовать по отдельности.

А дальше вам нужно определиться: что вы будете делать с согласием: перевод на английский, французский или другой язык. Французские чиновники могут принять перевод согласия на выезд ребенка за границу на английском и французском языках.

Допустим, вы решили, что всё же нужен перевод согласия на выезд ребенка в Турцию. Тогда на помощь придет бюро переводов. Английский – язык распространённый, так что, пожалуй, любое бюро выполнит такой перевод.

Переведем документы
на английский

оформим для официальных инстанций

Главное, этот перевод обязательно заверить у нотариуса. Так что вам достаточно будет посетить бюро два раза. Сначала чтобы заказать, затем забрать уже готовый и заверенный перевод.

Более того, в некоторых бюро есть возможность заказа онлайн. В этом случае достаточно отправить скан согласия и прийти только один раз с оригиналом для нотариального заверения.

Словом, в оформлении и переводе согласия нет ничего сложного. И лучше, чтобы оно у вас было. Как говорится – лучше сделать и жалеть, чем не сделать и жалеть.

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!

Facebook
Одноклассники
ВКонтакте
WhatsApp
Skype
Pinterest
LinkedIn
Telegram

Хотите узнать подробнее?

Задайте вопрос нашему менеджеру

Найти на сайте

Нужен срочный перевод?

Если перевод документов нужен срочно, заполните форму заявки. Наш менеджер быстро рассчитает стоимость и примет заказ в работу.