Как сделать срочный нотариальный перевод документа?

Как правило, перед длительной поездкой, тем более, перед переездом документы готовятся заранее. Все свидетельства легализуются, заверяются, складываются стопочкой. Казалось бы, при таком подходе не предвидится никаких проблем. Однако иногда случается, что в какой-то момент всплывает необходимость оформления ещё одного документа. Это может быть свидетельство о рождении бабушки. Или справка об отсутствии брака, о необходимости которой вы не знали. В этом случае вы начинаете искать, как сделать срочный нотариальный перевод документа. Обычно чем выше срочность, тем сложнее задача. Но ничего невозможного в наше время не существует.

Существует как минимум три решения этой проблемы: обратиться к фрилансеру, нотариусу, в бюро переводов. Расскажем о плюсах и минусах каждого варианта.

Фрилансер, который предлагает срочный перевод документов

Найти фрилансера сейчас очень легко. Достаточно иметь компьютер и интернет. Через поиск на первой же странице всплывут десятки наименований сервисов и бирж фрилансеров. Там частные переводчики рассказывают о себе и оставляют контакты и портфолио. Вы можете выбрать, например, такие сервисы, как:

На любом из этих сайтов вы наверняка найдете грамотного специалиста. Главное, внимательно прочитать отзывы, просмотреть представленные портфолио. Вы можете связаться с фрилансером напрямую и поинтересоваться его образованием и квалификацией. Да и ценники у всех лингвистов разные – от вполне демократичных до весьма высоких. Так что выбор у вас большой.

Поэтому вы точно найдете лингвиста, готового перевести ваш документ по разумной, на ваш взгляд, цене. Разумеется, с соблюдением сроков.

Нужен нотариальный перевод?

Переведем документы. Заверим у нотариуса. 

Быстро и без опечаток, гарантия 100%

Однако мы говорим не просто о переводе, а о срочном нотариальном переводе документа. А это важное уточнение. Уже понятно, что нотариальный перевод относится к полномочиям нотариуса. Нотариальный перевод документа иными словами – это перевод, заверенный подписью и печатью нотариуса.

Но не все переводы фрилансера могут быть заверены нотариусом. По правилам, принятым в России, только дипломированный переводчик может нотариально заверить перевод документа. Такой специалист готовит перевод и ставит в конце свою подпись, которую затем удостоверяет нотариус. Этот документ и будет ваш нотариально заверенный перевод или перевод с заверением нотариуса.

То есть как минимум, вам нужен специалист, который имеет профильный диплом по нужному вам языку. Например, если вам нужен срочный нотариальный перевод на французский, удостоверьтесь, что у лингвиста – соответствующее образование.

Но образования мало. Для заверения нотариусом необходимо, чтобы переводчик был у него аккредитован. А именно: предъявил нотариусу свои документы, подтверждающие квалификацию. Без аккредитации ни один нотариус перевод не заверит. Потому что нотариус заверяет не точность перевода, а подпись переводчика. Если он не уверен, что переводчик владеет языком, он не возьмет на себя ответственность заверить подпись. Кроме того, он должен увидеть переводчика лично, чтобы письменно подтвердить, что он – это он. Эта услуга называется «свидетельствование подлинности подписи переводчика».

Схема сложная, но иначе никак. Но именно поэтому заверенные переводы принимаются всеми чиновниками госучреждений как официальные.

Таким образом, когда вы сделаете заказ переводчику, объясните, что нужен именно срочный нотариальный перевод. Узнайте, аккредитован ли исполнитель у нотариуса. Если нет, может ли он подъехать с документами к выбранному вами нотариусу. В случае положительного ответа можете оформить заказ. Если же нет – ищите другого фрилансера или другой вариант перевода.

Нужен нотариальный перевод?

Переведем документы. Заверим у нотариуса. 

Быстро и без опечаток, гарантия 100%

Нотариус, который может заверить перевод

В очень редких случаях перевод может выполнить сам нотариус и заверить его. Такое бывает, если нотариус владеет нужным вам языком и готов переводить документ. Такая нотариальная услуга действительно существует и называется «свидетельствование верности перевода».

Но знание языков не входит в обязательные нотариальные полномочия. Обычная практика – когда нотариус заверяет только подпись переводчика под переводом.

нотариальное заверение у нотариуса

Нотариусов, готовых заверить перевод в срочном порядке, немало. Самый удобный вариант – если нотариальная контора находится рядом. Однако не каждый нотариус работает с переводами. У некоторых нотариусов есть доверенные переводчики или бюро переводов. Вы можете попросить контакты переводчика у секретаря или помощника нотариуса.

Как правило, эти переводчики уже авторизованы у нотариуса, так что в их квалификации можно не сомневаться. Оформлять заказ у переводчика вам придется самостоятельно. Для этого вам, вероятно, достаточно будет отправить скан документа переводчику. Главное – подчеркнуть, что перевод вам нужен срочно.

Готовый перевод вы можете получить курьером и заверить у нотариуса, к которому обращались за контактами.

Какие минусы у этого варианта? Только те, что далеко не все нотариусы имеют контакты переводчиков. К тому же на пересылку и заверение готовых переводов может уйти несколько дней. Ведь для этого нужно записаться к нотариусу и не всегда в удобное для вас время. Но если вам повезёт, вы получите срочный нотариальный перевод буквально за 2-3 дня. Либо обращайтесь к третьему варианту.

Бюро переводов, которое всё сделает за вас

Обычно база данных бюро переводов содержит образцы переводов стандартных документов. С их помощью можно выполнить заказ в считанные часы. Документы, которые имеют нестандартный формат, переводят чуть дольше. Но всё равно срочный перевод выполняется в течение суток.

Нужен нотариальный перевод?

Переведем документы. Заверим у нотариуса. 

Быстро и без опечаток, гарантия 100%

Как правило, бюро переводов выполняют именно срочный перевод документов. Но все зависит от уровня бюро. Есть и такие, в которых вы найдете одного или двух менеджеров. Они отправляют документы фрилансерам и ждут, кто откликнется. Профессиональные бюро так не работают. В штате хорошего бюро переводов должно быть не меньше 10 специалистов. Тогда ваш заказ быстро примет менеджер, свободный переводчик сделает перевод. Корректор сразу же проверит перевод и оформит для заверения. Затем готовый перевод отдают нотариусу, который быстро удостоверит его подпись.

Перевод документов на русский – это перевод каждой страницы, печати, штампа, рукописной заметки и т. п. Если текст документа дублируется на русском, но на нем есть печати, штампы или отметки на иностранном, переводят только их.

Тщательный подход исключает вопросы к содержанию перевода. Что может стать решающим моментом, если вы подаете перевод в госорганы и другие

Так как бюро переводов часто заверяет работу, его переводчики всегда аккредитованы у нотариуса. Поэтому вам не придется самому записываться и ждать очереди в нотариальной конторе.

Срочный нотариальный перевод документов в бюро вы сможете сделать в течение дня. Точнее, за несколько часов. Чтобы сократить время, отправьте сканы или фото документов на электронную почту. Менеджер сообщит вам, когда нужно подойти с оригиналами документов для заверения. Когда вы придете в бюро, перевод уже будет готов. 

Если вы находитесь далеко и вам неудобно ехать в бюро переводов, можно всё сделать удаленно. Оформите заказ через онлайн-форму на сайте бюро. Уточните, что вам нужен срочный нотариальный перевод.

Копии перевода бюро может заверить без оригинала, поэтому вы получите готовый нотариальный перевод курьером. За счёт пересылки время, конечно, увеличится, но курьерские службы работают быстро. При этом вам не придется куда-то ехать и искать переводчиков и нотариусов самостоятельно.

Но подчеркнём: нотариус без оригинала заверит только перевод документа. Если вам нужна нотариальная копия – нотариус потребует именно оригинал. Так что придется его присылать или привозить самостоятельно. Об этом нужно помнить, обращаясь к любому нотариусу.

И, пожалуй, расскажем, из чего складывается стоимость срочного нотариального перевода документа.

Нужен нотариальный перевод?

Переведем документы. Заверим у нотариуса. 

Быстро и без опечаток, гарантия 100%

Стоимость срочного нотариального перевода

Клиенты бюро переводов не стоят в очередях, а получают услугу «под ключ». Но это не значит, что стоимость срочного нотариального перевода будет очень высокой. Стоимость услуги складывается:

  • из стоимости перевода специалистами бюро переводов
  • из стоимости нотариальной услуги «свидетельствование подлинности подписи переводчика»
  • доставка курьером при необходимости.

Если вам нужны нотариально заверенные копии документа и перевода, добавится стоимость третьей нотариальной услуги «свидетельствование верности копий документов».

Как сэкономить на срочном нотариальном переводе?

— Скидки предусмотрены постоянным клиентам и тем, кто приходит с целым пакетом документов.

— Кроме того, если вы уже обращались в бюро за переводом определенного документа, но потребовалось обновление, стоимость перевода снижается.

— При подготовке заверенных копий перевода сохраняйте оригинал перевода. Копии отдайте чиновникам, а оригинал перевода используйте для заказа дополнительных копий. Нотариальное заверение оригинала перевода намного дороже, чем заверение копий.

Если у вас остались вопросы, вы всегда можете задать их специалистам бюро переводов.

Хотите узнать подробнее?

Задайте вопрос нашему менеджеру

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!

Facebook
Одноклассники
ВКонтакте
WhatsApp
Skype
Pinterest
LinkedIn
Telegram

Хотите узнать подробнее?

Задайте вопрос нашему менеджеру

Найти на сайте

Нужен срочный перевод?

Если перевод документов нужен срочно, заполните форму заявки. Наш менеджер быстро рассчитает стоимость и примет заказ в работу.